欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译】ワールズエンド・ズンダモン/World’s End Zundamon【ムラタシユウ】

2023-04-05 16:25 作者:みそしーる  | 我要投稿

b站链接


音乐:ムラタシユウ

翻译:misoseal


皆ひれ伏すのだ。

目の前の存在を誰と心得ているのだ。

これより全人類の統制を行うのだ。


大家都给我跪下的说。

在面前的存在有谁知道的说。

从现在起开始进行对全人类的统一管理的说。


全人類に告げる。

これより貴様たちはずんだもんに服従するのだ。

拒否権などないのだ。

本日より新たな憲法、ずんだ法を施行するのだ。


宣告全人类。

从现在起你们要服从俊达萌的说。

没有拒绝权的说。

从今天开始新宪法,俊达法开始实施的说。


一つ、ずんだもんの存在は神よりも崇高なのだ。

一つ、ずんだもんに反逆した者は、粛清するのだ。


一是,俊达萌的存在比神更加崇高的说。

一是,反叛俊达萌的人,一律肃清的说。


初めは些細な変化だった。

いつもよりも大きく感じる雲がどこか平坦で。

太陽は覆い隠されていた。

眼前に広がるその巨体が人体だと認識した途端、

耳を劈く怒号と共に、彼はそこに立っていた。

私たちを見下ろし、立っていた。


一开始有着少许的变化。

比以往感觉更加大的云有些平坦。

太阳被覆盖隐去了。

认识到在面前扩大的巨大的人体的时候

与刺破耳朵的怒号一同,它站在了那里。

俯视着我们,站在那里。


皆忘れたのだ?

皆がずんだもんにしてきた侮辱を。

侮っていたのだ?

真の力を見せる時がきたようなのだ。


大家都忘记了吗?

大家对俊达萌的侮辱。

侮辱了吗?

是展现真实的力量的时候了的说。


それは爆弾だった。

笑顔に内包された怒りのエネルギーが、彼を肥大させた。

太陽は覆い隠されていた。

誰しもが触れられぬ屈辱の中で膨張した怒りは、

瞬く間に波を作り、全世界を振動させた。

彼に投げかけた全ての言葉が脳裏を駆け巡った。


那是炸弹。

被笑容包裹的愤怒的能力,将他变得肥大。

太阳被覆盖隐去了。

在谁都无法触及的屈辱之中膨胀起来的的愤怒

瞬间创造了波动,振动了全世界。。

向他投出的所有的言语在脑内驰走。


消えろ! 叩け! 苦しい やめて


消失吧! 鼓掌吧! 好痛苦 停下来


ああ、なんて素敵な言葉たちだろう

これから貴様たちに貰ったその言葉たちの恩を返すことができるなんて、

今日はなんて幸せなのだ 今日はなんて素敵なのだ

今日はなんて、


啊啊,是多么美妙的言语们啊

从今以后能够报答从你们那里获得的言语的恩情什么的

今天是多么幸福的说 今天是多么美妙的说

今天是如此的


译者注:再见了,所有的俊达虐


【歌词翻译】ワールズエンド・ズンダモン/World’s End Zundamon【ムラタシユウ】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律