若要直译,「お愿いします」可以翻译为「拜托您了」
音乐笔记256、若要直译,「お愿いします」可以翻译为「拜托您了」

请问“愿います”是什么意思?——网友提问
小M是个大生活家(2023-01-19):
在日语中「お愿いします」是“请多关照”,“拜托了”的意思。假名是「おねがいします」。日语发音以及罗马音键盘输入是“o ne ga i shi ma su”。

扩展资料
「お愿いします(おねがいします)」这句话,在自我介绍时,可以说“よろしく おねがいします”来表示“请多指教”这一层含义。
…含、义、含义:见《欧几里得193》…
(…《欧几里得》:小说名…
…《欧几里得193》:《欧几里得》这部小说的第193话…)
那么,除了自我介绍以外,在其它场合要如何使用「お愿いします」呢?
解析「お愿いします」
首先我们来分析一下这句话的具体含义。
…分、析、分析:见《欧几里得36》…
…具、体、具体:见《牛顿123》…
「愿う」是五段动词。意思是:请求,愿望等。不过日常口语中单独使用的情况 不太多见。
「お愿いします」是「愿う」的敬语形式。
更尊敬的说法是「お愿い いたします。」(丁宁语)
…いたします:见《音乐笔记254、いたします(致す)是します(する)的自谦语》…
…丁宁语:见《音乐笔记255、丁宁语最大特征是词尾会使用“です”和“ます”》…
「お愿いします」的用法
若要直译,「お愿いします」可以翻译为「拜托您了」。
如果有什么事拜托别人做,或别人要去帮你做什么事时,可以这样说:「お愿いします」。
地道的日语用法就是,只要别人为自己做事,就一定要说「お愿いします」(拜托您了),等那件事情结束,再说“谢谢”。
“よろしく お愿いいたします 和よろしく お愿いします的区别是?——网友提问
请看下集《音乐笔记257、日语你记住,同样的意思的一句话,句子越长一般就越尊重》”
若不知晓历史,便看不清未来
欢迎关注哔哩号“中国崛起呀”