简单日语阅读:疫情带来新的啤酒需求--健康酒饮料
ビールの会社(かいしゃ) 健康(けんこう)のことを考(かんが)えたビールを売(う)る
[2021年2月26日 12時00分]

サントリービールは「糖質(とうしつ)ゼロ」の新(あたら)しい缶(かん)ビールを売(う)ることにしました。ビールは糖質(とうしつ)が多(おお)くて太(ふと)りやすいから飲(の)まないという人(ひと)にも飲(の)んでもらうためです。
三得利啤酒开始售卖含糖量为0的新罐装啤酒。希望让由于啤酒糖分含量高容易变胖的原因而不喝啤酒的人群也能喝上。
サントリービール:三得利啤酒(三得利是日本的企业,很早以前,范冰冰还给它拍过广告)
缶(かん)ビール:罐装啤酒 糖質(とうしつ)ゼロ:零糖
糖質(とうしつ):糖分 太(ふと)りやすい:易胖
キリンビールも去年(きょねん)から「糖質(とうしつ)ゼロ」のビールを売(う)っています。サッポロビールは去年(きょねん)から、病気(びょうき)の原因(げんいん)になる尿酸値(にょうさんち)を少(すく)なくする成分(せいぶん)が入(はい)った、ビールの味(あじ)の飲(の)み物(もの)を売(う)っています。アサヒビールは今年(ことし)3月(がつ)、アルコールが0.5%のビールの味(あじ)の飲(の)み物(もの)を売(う)り始(はじ)めます。
麒麟啤酒去年开始售卖0糖啤酒。札幌啤酒去年开始往饮品中加入可以减少容易诱发疾病的尿酸值的成分,推出啤酒味的饮料。朝日啤酒今年3月开始推出酒精含量0.5%的啤酒味饮料。
キリンビール:麒麟啤酒; サッポロビール:札幌啤酒;アサヒビール:朝日啤酒 (都是日本啤酒品牌) アルコール:alcohol的音译, 酒精
サントリービールによると、去年(きょねん)、新(あたら)しいコロナウイルスが広(ひろ)がって、店(みせ)で飲(の)むビールはおととしより42%少(すく)なくなりました。しかし、缶(かん)ビールは1%ぐらい多(おお)く売(う)れました。
根据三得利啤酒信息,去年由于新冠的原因,到店饮酒的人数要去前年少了42%。但是罐装啤酒增加1%的销量。
千葉県(ちばけん)の店(みせ)にビールを買(か)いに来(き)た人(ひと)は「家(いえ)にいる時間(じかん)が増(ふ)えて運動(うんどう)しなくなったので、健康(けんこう)のことを考(かんが)えたビールに変(か)えました」と話(はな)しました。
千叶县到店购买啤酒的人说道“居家时间变长,运动减少。考虑到健康问题,啤酒也做了相应改变。”
ビールの会社(かいしゃ)は、健康(けんこう)のことを考(かんが)えたビールを売(う)り始(はじ)めています。
考虑健康的需求,啤酒公司正在开始销售健康的啤酒。
原文链接:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012883261000/k10012883261000.html