【耐子的日常】中日双语收录台本 忍受宅配便
最近收到很多小伙伴的留言和私信,不仅有满满的支持和鼓励,也有多多的建议和想法,耐子非常感动,真的非常感谢大家!耐子也会努力保持平稳更新,将耐子系列的全集,一集不差带给b站的小伙伴们!

OP
--------------------------------------
wow〜♪
◆『宅配便に耐える〜♪』
◆『忍受宅配便〜♪』
ガチャ。耐え子が玄関のドアを開けると
打开门的耐子,
配達員の人がダンボールを持って立っている。
看见快递员手持着一个纸箱站在门前。
配達員「どうも耐え子さん、今日も宅配便でーす!」
快递员:“您好,耐子小姐,今天又是宅配便哦!”
耐え子「あ、どうもー。いつも来てくださいますね!」
耐子:“啊,谢谢你。你总是来送货呢!”
配達員「いえいえ。僕がここに来たいから わざわざ上司にお願いして担当にしてもらってるんです」
快递员:“哪里哪里,是因为我想来这里,特地请上司安排我负责的。”
耐え子「え…わたしに会うために?(照)」
耐子:“诶...是为了见我吗?(害羞)”
配達員「いえ、お隣りに住む奥さんです」
快递员:“不,是为了见你隔壁的太太。”
耐え子「え?」
耐子:“诶?”
配達員「僕と浮気してるんスよ」
快递员:“她和我出轨呢。”
『昼ドラみたいなことしてくる~♪』
『像午后的电视剧一样的事情~♪』
耐え子「あ、で…。荷物ですよね」(汗)(←※尺がヤバければカット)
耐え子:“啊,那个...。是包裹吗?”(汗)(←※如果尺寸不合适就删掉)
配達員「ちなみに荷物の中身はバッグクロージャー10個入りです」
快递员:“顺便说一下,包裹里是10个袋子扣。”
『謎の荷物が届く~♪』
『收到神秘的包裹~♪』
配達員「パンの袋の留め具のことです」
快递员:“是面包袋的卡扣。”
『クソいらない物~♪』
『一堆没用的东西~♪』
耐え子「・・・」
耐え子:“...”
『っていうか勝手に開けて中身確認されてた~♪』
『而且你还擅自开箱确认~♪』
耐え子「これって送り主は誰ですか?」
耐え子:“这个包裹是谁寄来的?”
配達員「あぁ、これは僕からのプレゼントです」
快递员:“啊,这是我送给你的礼物。”
『いやお前かーい♪』ED
『无语,是你啊♪』ED