【中日自譯】高橋直純的照片日記 2022.08.11.
おぴごと
十年怕井绳
译/風默然
スタジオで、
コソッと収録♪
✩°。 ⸜(*' '* )⸝
在录音室里,
悄悄地录音♪
✩°。 ⸜(*' '* )⸝
暑い〜、、、、
ꉂꉂ((¯∇¯٥)
…言いながら。
でれでれと歩いておりましたら、
ヘビと出くわしました!
!!!∑(゚ロ゚!(゚ペ?)???
好热~、、、、
ꉂꉂ((¯∇¯٥)
…一边这样说着。
慢悠悠地向前迈步,
面前突然出现了一条蛇!
!!!∑(゚ロ゚!(゚ペ?)???
とくに、苦手!とかではない。
…はずだったけど。
ちょっと、、、いや、
けっこービビったぞ、俺。
ꉂꉂ(˃ᗜ˂๑)ʬʬʬ
虽然不是格外感到「好害怕!」。
…不过明明就怕得不行。
有一点、、、不是,
我,还是相当胆小的嘛。
ꉂꉂ(˃ᗜ˂๑)ʬʬ
この前、走ってた時も、
「枝かなぁー?」なんて、
思ってたら、
ぬらぁ〜ԅ(¯﹃¯ԅ)〜
…って動くもんで。
曾经有一次,跑步的时候也遇到过,
「是不是树枝啊?」
心里这样想着,
滑〜ԅ(¯﹃¯ԅ)〜
…居然是会动的东西。
思わず、、、、
「うををを!!!ッ!!(º ロ º๑)」
…けっこうなおデカイお声、
出ました。。。。
( ˶ˆ꒳ˆ˵ )アハハ…
毫不犹豫地、、、、
「呜哦哦哦!!!ッ!!(º ロ º๑)」
…发出了,相当大的声音。。。。
( ˶ˆ꒳ˆ˵ )啊哈哈…

そんなおデカイお声は、
お使いにおなられませんでしたが。
ꉂ(˃▿˂๑)
虽然那么大的声音,
好像没有被录音师采用。
ꉂ(˃▿˂๑)
ワクワクしますね〜♪
♪₍₍ ٩(๑˃ꇴ˂๑)و✧*。‧˚₊*̥
真是心跳加速了呢~♪
♪₍₍ ٩(๑˃ꇴ˂๑)و✧*。‧˚₊*̥
手作りの豆乳プリンが、
旨すぎる!!!
♪₍₍ ٩(๑˃ꇴ˂๑)و✧*。‧˚₊*̥
そーんな残暑。
お見舞い申し上げます。
手工制作的豆乳布丁,
太好吃了!!!
♪₍₍ ٩(๑˃ꇴ˂๑)و✧*。‧˚₊*̥
在秋老虎的时节。
愿大家保重身体。
明日は満月、、、だなぁ、、、。
(*˘︶˘*).。.:*
明天是满月、、、呢、、、。
(*˘︶˘*).。.:*

譯後記
看來nao是曾經有在路上遇到蛇的驚人經歷,才把錄音室的條狀物看成蛇而嚇了一跳www
標題的「おぴごと」,個人認為是一個雙關,既有膽怯害怕的意思,也有像蛇一樣的條狀物的意思,所以不是用「び」而是用了「ぴ」。於是這裡用了一句俗語「一朝被蛇咬,十年怕井繩」。不知道理解得對不對呢。歡迎捉蟲w