欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

秘密探访《虔诚之花的晚钟》翻译团队

2020-05-19 17:28 作者:TGBUS电玩巴士  | 我要投稿

《虔诚之花的晚钟》(以下简称《晚钟》)是日本著名游戏公司Idea Factory旗下乙女游戏品牌OTOMATE推出的一款CERO-D(17+)的乙女游戏。故事的舞台发生在1925年的意大利,在教会中长大的女主被卷入了一系列纷争之中,玩家将在如此坎坷的命运中与诸位大佬们谈一场轰轰烈烈的恋爱。该游戏的PSV版已于2018年8月30日发售,而加料的日版则于2019年7月25日登上了任天堂NS平台,至今好评如潮,续作也在锐意准备中。

▲标题界面

在多方面的努力下,OTOMATE社和香港GSE达成了共识,《晚钟》中文版本土化已经顺利结束了,而官方中文版《晚钟》的发售日是在2020年的5月19日。由于前期的保密工作做得太好,同样是坐在身旁的同事,我完全不知道那边翻译团队竟然做着这游戏的官中,直到官宣之后才恍然大悟,于是赶快拿出录音笔,把几个翻译绑到会议室里细细审问一番!

近水楼台先得月,下面就由电玩巴士编辑部的西四为诸位姑娘们带来,新鲜出炉、还热乎着的《晚钟》翻译团队访谈!

【4女1男——我们中出了一个叛徒?】

西四:首先大家来自我介绍一下吧,按照官方脚本中的角色顺序就好,顺便也可以为你们负责翻译的角色来一句点评。

狐狐:大家好,我是四代目组长狐狐,负责但丁·法尔宗的翻译。但丁是个外表高冷冰山脸,脑内剧场戏超多的角色,也算是女主的官配吧,希望大家能够喜欢他。

琥珀:大家好,我是琥珀,负责吉尔伯特·烈福的翻译。吉尔算是典型意大利男人的代表,情话说得很溜,关键是智商也在线,后日谈里摘了眼罩超帅的哦。

希南:大家好,我是希南,负责杨,以及大团圆和隐藏角色的翻译。老杨……无法无天的愉悦犯,性格阴晴不定,以捉弄他人为乐,选项大多送命题,诸位还请保重。

塞奇克:大家好,我是塞奇克,负责尼古拉·法兰捷斯卡、共通路线以及系统文本和名词的翻译。尼古拉是个白切黑,披着温柔表皮却有着很深的城府,重视亲情,对私欲的忍耐力也是很可以的。

阿库:嗯,我是阿库,奥罗克的翻译。奥罗克是教国豢养的杀手,武力值爆表,但情商却不太高……对待女主的话,就是带有信仰的、发自内心的那种,天然不做作。

塞奇克:阿库的发言成功破坏了我们的队形(笑)。

阿库:啧,又没有严格规定……

西四:呃,这阵容有点奇怪啊,如果没搞错的话,《晚钟》是个乙女游戏吧?为什么队里有男翻译出没啊?

阿库:其实以前也翻过类似的项目,女性向的那种,虽然也不是主动的。

狐狐:人手不足,捉壮丁了(笑),毕竟130万字的文本,要求的质量也比较高,而且需要在70个工作日内翻完。

西四:130万字啊,无论是作为AVG游戏还是乙女游戏来说,字数都不少呢。

狐狐:确实,一般还是大型RPG游戏的字数比较多,AVG的话,因为普通AVG会有很多共通路线的情节,所以文本量并不大……可是《晚钟》的共通路线就只有两个序章而已,每个角色的三个结局也都完全不同,没办法偷懒呢。

希南:而且大团圆结局也是单列出来的,这个大团圆结局里还有一个隐藏角色可以追,真的字很多了。

西四:最终保质保量完成了吗?

狐狐:嗯,为了给对方留出更多的时间来校对和润色,我们把初翻的工期压缩在50个工作日内了,老实说,还是有些辛苦的。

琥珀:也希望女生们也能早日玩到这款游戏啊,辛苦也值得了。

西四:已经很快了,毕竟130万字,不到两个半月就完成。现在女性玩家也越来越多了,希望今后的乙女游戏作品也越来越多才好。

▲完成度示意图

【翻译的过程中——最喜欢哪个角色?】

西四:能不能问问诸位,站在玩家的角度上来讲,你们最喜欢游戏中的哪个角色?为什么?啊,一个是不是太少了,那就两个吧。

狐狐:正常来说,最喜欢的应该是吉尔吧?看到项目交流群里的吐槽,感觉在吉尔的路线里女主一帆风顺,毕竟我不太喜欢悲剧结局太严重的……这不算是剧透吧?

西四:不要紧,但说无妨。

狐狐:那就好,但如果按照另一个方向来选的话,大概比较在意老杨?毕竟是类似反派性格的,但也只是叶公好龙而已,在意归在意,但让我追就算了,毕竟结局……我还是不剧透了(笑)……

西四:哈哈哈哈哈挺好的,我们继续。

希南:唔……让我选的话,颜值上我选老李,就是那个李锡山,老杨的副手。当初官网上看到发现不能追有点可惜,但玩通了之后反而觉得,还是让几个大佬去跟女主玩吧,别祸害老李了。

西四:另一个呢?

希南:埃米利奥吧,那个看起来有点天使范儿的配角,幕后大BOSS一样的感觉,神出鬼没,而且还很八卦的。

西四:你对天使范儿是不是有什么误解……继续吧。

琥珀:最喜欢的应该是吉尔吧,看似风流其实专情,看似玩世不恭其实责任感十足,是三家组织里和当地人关系最融洽的,可谓“有情有义”了。

西四:吉尔那个看介绍也很有人缘的,然后呢?

琥珀:奥罗克吧,前期“愚忠”到让人抓狂,但随着剧情展开,了解了这个角色的过去就让人有点心疼。大概是所有角色里被“虐”得最惨的一个吧,和女主之间的关系让人想到《白夜行》。

西四:奥罗克那个确实很虐了。那么下一位。

塞奇克:没翻到后日谈之前大概是最喜欢吉尔的吧,翻完后日谈马上转投尼古拉了(笑)。因为尼古拉一路都很注重意大利家庭式的责任和担当,我恨不得他赶紧去跟他弟但丁兄友弟恭去吧,别再祸祸女主了。不过后日谈翻完,发现车速应该是最快的之一——啊,车速这段能剪掉吗?

西四:能剪掉,放心吧。还有吗?

塞奇克:再选一个的话……小罗比吧,那个罗马来的精英警察,也是在尼古拉线里特别活跃的。超级别扭的性子比较戳我,不过估计就算是出了2代也不能追,挺可惜的。

西四:那么最后一位,作为一个男翻译,你最在意哪个角色呢?

阿库:好吧,最在意的应该是那个愉悦犯杨吧,毕竟华裔,一路超速。而且俗话说得好,不怕反派坏,就怕反派帅。如果再选一个,奥罗克吧。

西四:也是你自己负责翻译的角色吧。

阿库:确实。翻的时候发现,这个角色应该是个西洋和尚,也就是“苦修僧”一样的存在。限制食物摄取、限制睡眠、限制与人交流,典型的苦修。所以想着,不久之后就会有一群姑娘要和这个自律到了极点的西洋和尚谈恋爱……就觉得十分有趣了,很期待她们的表现。

▲多位角色总有一款适合你

【在日本游戏中——翻译意大利语的感受?】

西四:这游戏讲的是意大利组织和神谕少女的故事呢,乍一看应该没什么交集吧。

狐狐:看上去完全没有交集的样子,却就这样发生了。

西四:那翻译过程当中有什么难点吗?或者说,你们对意大利啊、组织什么的熟悉吗?

狐狐:老实说,大部分人不太熟悉吧,都是要逐个考究的。基本就是把各种甜点的名词扔进日雅,然后看一眼图片——脑子里大概就知道中文是什么了,再去确认一下就好。

西四:去年圣诞节,我看你们在吃的点心是什么?

塞奇克:哦,那是托尼甜面包,游戏里也出现了的,姑娘们可以在名词的辞典里看到介绍。当时是想着总算截稿了,必须庆祝一下,刚好也赶上圣诞节,所以就请大家吃那个了。

西四:那游戏中出现的意大利语是怎么回事呢?

希南:莫名其妙的出现意大利语,而且还有不少都是脏话。

狐狐:其实还出现过英语、德语和法语,这个项目翻下来,我们整体能力都得到了提升(笑)。

西四:能给我说句意大利语吗?

琥珀:Buon giorno. Signore.(早上好,先生)

狐狐:Buona giornata.(祝你拥有美好的一天)

希南:Buon natale.(圣诞快乐)

阿库:Grazie. Signorina.(谢谢,小姐)

塞奇克:Cazzo.(???)

西四:最后那句是什么意思?

塞奇克:就是○○的意思,不能说出来,只能意会。但游戏里确实出现了,而且类似的词还有很多,我当时翻得有点慌……混蛋啊、畜生啊、可恶啊什么的都用过之后,我感觉有些词穷了,毕竟也不能直接说脏话。

西四:纳尼!?这真的是乙女游戏吗(笑)……

▲经常出现意大利语

【CERO-D级的——高虐度受死游戏】

西四:我事先了解了一下,这游戏的CERO评级是D级(17+)的,这在乙女游戏里很常见吗?

希南:呃,非要说的话,目前OTOMATE的新游里面,大概每10款就有那么1-2款CERO-D级的吧,其它社里也有不少。

西四:所谓17+,指的大概是什么样的程度呢?

希南:嗯……这个问题不太好开口……能换个人回答吗(笑)……

西四:可以可以,那就麻烦塞姐来回答一下吧。

塞奇克:咳,为什么是我?算了……不就是该有的都有,只是没露而已吗。

西四:噫?尺度如此之大吗?

塞奇克:嗯。拥抱、接吻、措辞、事前暗示、隔天温存、对同居和婚姻的憧憬等,这些都有。

西四:了不起啊!一直以为乙女游戏都很清水呢。

塞奇克:你想多了……这游戏之所以在日本那么火,也是因为连虐带齁儿吧。

琥珀:强烈推荐大家玩一下NS版《晚钟》杨的BEST后日谈,那里面某个场景的演出不错,我回放了好几次。

西四:哈哈哈哈……话说,作为男翻译,阿库对这游戏的内容怎么看?

阿库:自觉不Young也不Naive,没有什么描述可以吓到我。女性向——或者该说是女性作家的内容,就是心理描写多,男的看来就会比较磨叽。不过描写身体感受的内容,确实比较有意思。日系作品里面,第一人称全部讲自己感受和想法,不侧重外部的作品很多。所以也没啥不习惯的。

西四:转述群里热心女玩家的问题,作为一个男翻译,你翻到暧昧的台词时,也会有脸红心跳的感觉吗?

阿库:暧昧台词本身对我没啥杀伤力,毕竟现在是把肉麻当搞笑的年代。但翻译时要考虑玩家的感受,就会头疼一些了,大部分时间都在思考——怎样表达才更能打动姑娘们(笑)。

西四:个人问一句,阿库有交过女朋友吗?

阿库:……我能不回答么?感觉一把狗粮拍在脸上。

众妹子:……(憋笑)……

西四:好吧,就当我没问,这段我会剪掉的——言归正传,之前听人说,这游戏里的“死亡”出现得相当频繁呢。

狐狐:是的,作为一款乙女游戏来说,这游戏的GAME OVER也太频繁了,但丁路线里也死过女主。

琥珀:还好我翻的吉尔路线比较平安。

希南:老杨……道道送命题,一不小心就死。

塞奇克:我这边也死过,而且还被某人亲手弄死过(笑)……

阿库:不但死女主,我这边的奥罗克路线,可能算是伤亡最惨重的一条了吧。

塞奇克:你那边已经算是地狱难度了(笑)……

西四:如果要给这游戏的路线总结个女主求生难度排行榜的话,你们觉得应该怎样排呢?

琥珀:吉尔应该是Monkey难度了,一路平安,结局也算是可以了。

塞奇克:那尼古拉应该就是Baby难度吧,虽然被弄死过,但结局还不错。

狐狐:但丁是Easy难度,虽然死过,但结局也不赖。

希南:隐藏角色算是Normal吧,无功无过。老杨妥妥的Hard难度,花样作死。

阿库:既然你们都说了奥罗克是Hell难度,那我就当仁不让了。途中九九八十一难的感觉。

西四:行吧,如果《黑魂》和《只狼》是动作类游戏里的“受死游戏”,那《晚钟》应该是乙女游戏里的“受死游戏”了。

▲虐吗?虐!甜吗?当然还是很甜的!

【推断为主——游戏中的各种无责任排行榜】

西四:既然提到了排行榜,那我们这个环节就以排行榜为主吧。既然是个涉及组织的游戏,那么游戏中的武力值排行榜是怎样的?

阿库:论武力值,奥罗克第一,没人有意见吧?毕竟是个杀手,而且在自家路线里一把胡塞特割草到底。

希南:老杨如果不那么作死,估计也不比奥罗克弱到哪去。如果非要排的话,第二没毛病。

狐狐:接下来应该是但丁还是尼古拉呢?这兄弟俩感觉差不多的样子。

塞奇克:我觉得这俩也差不多,但用枪的话,但丁应该比尼古拉强一些,毕竟游戏里描述他射击精准的语句不少。但尼古拉在近战方面应该比但丁强,所以这两个角色应该是第三和第四的样子。

琥珀:吉尔不太能打,目前看了各路线,除了在自己这边之外,也是输多赢少,主要靠脑子和战术,而且也靠资金购买的重武器,比如“芝加哥打字机”……当然,但他也不弱就是了,近战的话,至少比老杨家的双胞胎还强呢。

西四:原来如此,看来大佬们都不弱啊。那颜值排行呢?这个能一争高下吗?

希南:老杨、但丁、奥罗克、吉尔、尼古拉。不是尼古拉不好看,而是纯粹不是我的菜而已。

琥珀:但丁、尼古拉、吉尔、老杨、奥罗克。奥罗克感觉太小了。

狐狐:老杨、但丁、尼古拉、吉尔、奥罗克。奥罗克再过几年,长开点应该会很好看吧。

塞奇克:老杨、尼古拉、但丁、吉尔、奥罗克。尼古拉和老杨在游戏里都被描写成了美男子,好难抉择啊!但老杨总卖肉,所以……

阿库:但丁、尼古拉、奥罗克、吉尔、老杨。

西四:本来就是萝卜青菜各有所爱嘛,不过看来老杨在女性的眼里还是很高颜的,然而男性看来就不太喜欢?反差略大。

阿库:嗯,颜值排名真是没啥参考价值,二次元的外表更没法比了。

西四:确实,那我们来比较一下双商排行怎么样?

琥珀:吉尔双商应该是最高的,全程双商在线,人缘好,走的是破案路线——没人反对吧?

希南:嗯,老杨其实也不弱,主要是他虽然能想到结果,但总是乐于作死,还乐于煽动别人。绝大多数时候都是故意涉险的。

塞奇克:接着应该是尼古拉吧,爱算计,脑子还算灵活,法尔宗家的交涉基本全靠他,但有时也会铤而走险。

狐狐:跟几个双商大佬比,但丁应该不算是特别聪慧的类型吧,但却很努力,思虑也很周到的那种,偶尔也会冲动一下。

阿库:我在奥罗克身上看不到太多的双商,但这也不怪他,只能说是生活环境造就了这种另类的人设吧。

西四:高下立判啊(笑)……接着是富裕程度的排行榜,诸位有想法吗?

琥珀:维斯康提的吉尔应该是最富有的?见面第二天就带女主出门血拼,大量购买重武器,还去各地撒钱。细看吉尔路线的CG,女主的衣服数量是最多的吧。

狐狐:接着应该是法尔宗家的但丁吧,虽然不如吉尔那么夸张,但作为老牌大家族,资金还是很雄厚的。宅邸布置也很豪华,女主也是衣来伸手饭来张口呢。

希南:老鼠的老杨……看不出这货能有多少钱,或者说,其实他是视钱财如粪土的吧?但似乎从来没委屈到女主,甚至还给女主买过布偶——尽管挺后悔的。

塞奇克:尼古拉的话,因为不是家主,而且也没细说他的出身和家底。在后日谈里看穿戴,女主说她是买不起的。最后有一张CG的脚本描述也提起了,尼古拉有钱,奥罗克没钱(笑)。

阿库:奥罗克虽然不至于一点钱也没有,但平时节俭惯了,住的地方还是家徒四壁的。虽然穷,但也会尽力去给女主最好的食物,尽量给女主多买些衣服什么的吧。

▲傲视群雄的某位愉悦犯

【翻译过程中——印象深刻的地方】

西四:翻译的过程中,有没有遇到什么印象特别深刻的地方?

狐狐:印象深刻的话,但丁的脑内剧场吧。明明内心戏超多,最后只能说出一句特别没营养的,真替他着急。对了,经常出现意大利语也是印象很深的。

琥珀:印象最深刻的应该是,吉尔送女主衣服的时候,说男人送女人衣服就是为了脱掉。这个直球当时差点把我打懵了。

希南:当初玩PSV日版的时候,老杨一路BE,但也没走全。自己亲身翻译的时候,有条GAME OVER的路线,老杨玩腻了女主,赏给了部下……当时真是非常震惊的!竟然还有这样的结局!

塞奇克:尼古拉吃醋的时候吧(笑)……吉尔故意调戏女主,用土味情话求爱那段,原本扑克脸的尼古拉气得差点崩人设了……翻的时候一直都在笑,旁边同事可能在想我是不是傻(笑)……希望姑娘们务必要玩一下那个情节。

阿库:打戏的印象还是很深的,奥罗克简直非人类。而且他手里的短刀竟然是胡塞特,确实是集教国使者的慈悲与刺客的便携性于一体的武器呢。

西四:看来剧情很好啊,这部作品?

希南:那是肯定的,而且这作的幕间系统也很有意思。

西四:幕间系统?

希南:就是MS系统,穿插在情节之间的,在幕后发生的一些不为人知的支线剧情。很多时候都会对主线进行补充,希望玩家们不要错过。

▲有用的幕间系统

【最后——说给读者和玩家的话】

西四:那么,最后还请对读者和玩家们说一句话吧。

狐狐:《晚钟》是一款不可多得的,剧情、声优和人设都很棒的乙女游戏。但丁理应算是官CP了吧?而且也是一周目就可以追的角色,希望大家能够喜欢他。

琥珀:强烈推荐大家玩一下NS版独特的后日谈,里面有吉尔摘下眼罩的CG哦,帅得走不动路那种。

希南:老杨路线特别刺激,喜欢反派的另类妹子们可以尝试一下与虎谋皮的快感。顺便后日谈更刺激,别说我没提醒你们。

塞奇克:在近年的乙女游戏里,《晚钟》算是剧情极佳的一作了。这游戏是17+的,真的没毛病——想体验一下速度与激情的可以考虑一下尼古拉的BE后日谈。

阿库:说实话,完全没想到现在的乙女游戏剧本能做到这种程度。每个角色的剧情走向真的相距甚远,看着各种角色在其它路线里变脸也挺有意思的。

▲细腻的角色特写

西四:感谢诸位同事,也感谢OTOMATE和香港GSE,并且感谢耐心看完访谈的新老玩家们。《晚钟》确实是一款不可多得的乙女游戏佳作,为此,多方都付出了大量的努力。游戏已经发售了,百闻不如一见,让我们一起勇敢地买起来吧!




秘密探访《虔诚之花的晚钟》翻译团队的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律