欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

10.31小池美波blog翻译

2018-10-31 12:33 作者:GzT_SoT  | 我要投稿

☺︎︎☺︎︎☺︎︎


みなさんこんばんはいやー


大家晚上好    嗨呀—


今日も1日お疲れ様です!


今天也辛苦了!


最近寒すぎて毛布からなかなか出らません。


最近太冷了都不怎么从毛毯里出来了。


毛布ってなんでこんなに

ふわふわしてて、フィットしてくれて、程よいあたたかさなんだろうかね。


毛毯啊毛毯

你怎么就这么毛茸茸、这么合身、这么恰当地温暖呢。





罪な毛布だこと。


这是个罪恶的毛毯。



ギリギリまで毛布にくるまってたくて、

少しの移動ならそのまま引きずって移動してしまいます。


最大限度地包着毛毯、

如果要稍稍移动的话就那样拖着毛毯移动。



あと、全く意味が無いけど

自分がせっかくあっためたお布団が

冷たくなるのが嫌なので


还有、虽然完全没有意思

因为讨厌自己好不容易温暖起来的被子又冷了




お布団を出るとき、

あっためた温度を逃がさないように

毛布と掛け布団を上からかぶせます。


从被子里出来的时候、

为了不让被子的温度流失

把毛毯和被子从上面盖好。



折り畳まない派です☺︎︎


我是不会叠起来摆好的那一派☺︎︎


全く意味ないけど、わずかな可能性を信じて

あったかいままかもしれないと思って

ベッドを出る時は急いで被せます。


虽然完全没什么意思、但还是相信那微微的可能性

想着可能还会很暖和的

从被子里出来的时候要赶紧把被子盖好。



共感してくれる方いるかな〜。


有同感的人吗~。


ではでは。


那么那么。



にじちゃん☺︎︎


虹花酱☺︎︎


にじちゃんによく絡みに行きます。

反応が面白くて、楽しくなっちゃって、

ついつい絡みに行ってしまいます。☺︎︎


经常和虹花酱出去玩。

虹花酱的反应太有趣了、变得非常开心、

不知不觉就经常一起出去玩了。☺︎︎



いえい。


yeah 


おやすみなさい。


晚安。


みい。


咪。


2018/10/31 02:23

本文仅供学习交流之用,转载请勿作为商用,否则引发的各种问题恕本人不承担法律责任 如有翻译错误或不当之处,敬请评论指出以供up参考学习。更为精确详细的版本请参阅微博守护软池小分队。



10.31小池美波blog翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律