这些日本汉字的意思跟你想得完全不一样!

编者按
老师前两天在温州出差的时候,看到街上写着“泡泡串串香”,就以为是豆制品类的关东煮串串。结果过去一看,发现是油炸串。这不禁让我想到了刚接触日语那会儿,老是望文生义,闹出了不少笑话。所以这一期,P老师给大家整理一些常见的同字不同义的日语单词,我们来看一看吧~
含义大不同

如果你不懂日语,上面这句话是不是很奇怪?
油断[ゆだん] 日语含义:疏忽,大意,粗心。
怪我[けが] 日语含义:受伤。
意思是“疏忽一时,悔恨一生。”
皮肉[ひにく]
含义:挖苦,讽刺,讥笑
勉強[べんきょう]
含义:学习,用功,教训
真面目[まじめ]
含义:认真的,踏实的,真正的
真剣[しんけん]
含义:当真,认真
大家[おおや]
含义:房东
切手[きって]
含义:邮票
我慢[がまん]
含义:忍耐、忍受
大丈夫[だいじょうぶ]
含义:没关系,没问题
丈夫[じょうぶ]
含义:坚固,耐用,健康
邪魔[じゃま]
含义:打扰,干扰
内緒[ないしょ]
含义:秘密
蛇口[じゃぐち]
含义:水龙头
台所[だいどころ]
含义:厨房
交番[こうばん]
含义:派出所
喧嘩[けんか]
含义:吵架;打架
迷惑[めいわく]
含义:困扰,麻烦
愛人[あいじん]
含义:情人
変人[へんじん]
含义:性情古怪的人
是非[ぜひ]
含义:务必,无论如何
机[つくえ]
含义:桌子,书桌
接下来我卖个关子考考大家,下面这些词都是什么意思呢?评论里说说你的答案吧~
