欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【MILGRAM/09榧野尊】MeMe歌词翻译·自存

2023-03-13 22:59 作者:春日寂_はるび  | 我要投稿

存一下自己翻译的版本

有的地方是按英语字幕翻译的 也有地方进行修改时参考了其他妈妈的;;

顺便把翻译传到了网易云上ES困翻唱的版本里》《



笑えたら 戻れたなら

若还能笑出来的话 若还能回到过去的话

生きたまま死んだフリしているんだろう?

那我活着也是一具行尸走肉吧?

 

終われたら 止まれたなら

若还能结束的话 若还能停止的话

この夢はいつまで続くんだろう

这场梦境持续到何时才能结束呢

 

溜め込んで隠さなくていい

无需遮遮掩掩东躲西藏

ボクが僕を救ってあげましょう

就由「我」来拯救我自己吧

抱き合って今日はおやすみ

我们相拥着 今天也互道「晚安」

かわりばんこ 脳を揺らせ

该换我咯 来让大脑震颤吧

 

なんで僕がここにいるの 間違いじゃないの?

为什么我会在这里呢?是不是哪里出了问题

そうだ僕を確かめてよ ちゃんと見つけるまで

对啊好好看看我吧 直到你真正的找到我的存在为止

きっと本当が分かるよ 嘘なら君のこと赦さないよ

想必真相已经揭晓 要是你说谎了 我绝对不会饶恕你

 

壊せたら 変われたなら

如果可以摧毁这一切 如果可以改变这一切

できるかな いつから諦めてたんだろう

我能做到的吧 那究竟是从何时放弃的呢

 

無くせたら 選べたなら

如果可以抛弃这一切 如果还有选择的机会的话

我儘かな これくらいはいいでしょう?

这还算任性吗 这也不算太过分吧?

 

飲み込んだマイナスのイメージが

将负面能量吞咽而下

僕を抱き締めてくれたの

紧紧地将我束缚着

生きようとしていいじゃないか

只是想要活下去 是可以的吧?

はんぶんこ 鼓動を鳴らせ

将其一分为二 让心跳鼓动起来吧

 

なんで僕がここにいるの 間違いじゃないの?

为什么我会在这里呢?是不是哪里出了问题

そうだ僕を確かめてよ ちゃんと見つけるまで

对啊好好看看我吧 直到你真正的找到我的存在为止

きっと本当が分かるよ 嘘なら君のこと赦さないよ

想必真相已经揭晓 要是你说谎了 我绝对不会饶恕你

 

そんなありえない言葉ばっか

那么多荒谬无稽的指控

傷を付けて 押さえつけ 変わらないんだね

伤害着我 压抑着我 也不会有任何改变呢

あゝ どこにいてもこうだ

啊、不管到何处也总是一样

間違いが間違いじゃないみたい

错误也不再像过错一般

いっそ僕がもうニセモノ

不如干脆将我当成冒牌货吧

 

きっと僕は悪くないよ 何もないんだ

这一定都不是我的错啊 肯定一切都未曾发生

きっと悪い夢を見てる 早く起きなくちゃ

一定只是做了场噩梦吧 必须快点醒来啊

 

なんで僕がここにいるの 間違いじゃないの?

为什么我会在这里呢?是不是哪里出了问题

そうだ僕を確かめてよ ちゃんと見つけてよ

对啊好好看看我吧 直到你真正的找到我的存在为止

 

なんで ねえなんで どこにも僕はいないな

为什么 呐我说为什么 哪里都找不到我的存在啊?

だから嘘なら君のこと赦さないよ

要是你说谎了 我绝对不会饶恕你哦

 

なんで ねえなんで ここから出してください

为什么 呐我说为什么 求你让我从这里出去啊

どうか間違いだと 嘘だよと言って

求你告诉我这是错的 这一切都是谎言吧

僕が正しいと 今なら君を赦してあげる

说我才是正确的 能立刻说出口的话就放你一马吧

【MILGRAM/09榧野尊】MeMe歌词翻译·自存的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律