简单日语阅读:神奈川县藤泽市今年开发海水浴场
神奈川県(かながわけん)藤沢市(ふじさわし)の海(うみ) 今年(ことし)は海水浴(かいすいよく)の場所(ばしょ)を作(つく)る
[2021年5月28日 12時00分]

神奈川県(かながわけん)藤沢市(ふじさわし)の海(うみ)には毎年(まいとし)たくさんの人(ひと)が海水浴(かいすいよく)に来(き)ていました。しかし、去年(きょねん)は新(あたら)しいコロナウイルスが広(ひろ)がらないように、市(し)は海水浴(かいすいよく)をする場所(ばしょ)を作(つく)りませんでした。
神奈川县藤沢市的海域每年都有非常多的人前来海水浴。但是,去年由于新冠疫情的原因,藤沢市并没有开发海水浴场。
海水浴(かいすいよく):在海里游泳、玩乐等活动
今年(ことし)はウイルスが広(ひろ)がらないようにルールを作(つく)りました。そして、7月(がつ)から3つの場所(ばしょ)で海水浴(かいすいよく)ができるようにすることが26日(にち)に決(き)まりました。
今年为防止新冠疫情在海水浴场扩散,制定相关规章制度。此外,并于26号决定7月开始开放三个地方的海水浴。
ルールでは、海(うみ)に来(き)た人(ひと)たちに放送(ほうそう)で、周(まわ)りの人(ひと)と近(ちか)くならないように言(い)います。海岸(かいがん)で酒(さけ)を飲(の)んではいけません。大(おお)きな声(こえ)で話(はな)さないように、スピーカーから出(だ)す音楽(おんがく)などを小(ちい)さくしなければなりません。
制度是对来海边的人们广播,告诉他们不要和周围的人走得太近。不要在海边喝酒。为了不大声说话,喇叭里发出的音乐的声音必须小一些。
スピーカー:speaker的音译,这里是喇叭
神奈川県(かながわけん)鎌倉市(かまくらし)は、今年(ことし)も海水浴(かいすいよく)の場所(ばしょ)を作(つく)らないことにしました。市(し)は海水浴(かいすいよく)の場所(ばしょ)だけではなくて、その近(ちか)くでもウイルスが広(ひろ)がることが心配(しんぱい)だと言(い)っています。
神奈川县镰仓市表示今年也不建设海水浴场。镰仓市不仅担心疫情在海水浴场扩散,其附近地区也担心会扩散。
原文链接:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10013053061000/k10013053061000.html