欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【原神双语阅读】人物篇:九条裟罗

2022-06-12 16:12 作者:Eiria  | 我要投稿



【仅搬运整理供学习之用】

【截至版本:3.7】


九条裟罗
Kujou Sara

黑羽鸣镝
Crowfeather Kaburaya
天领奉行大将
General of the Tenryou Commission




「天领奉行」的大将,杀伐果断,骁勇善战。

A general of the Tenryou Commission. Bold, decisive, and skilled in battle.

kaburaya = 鏑矢(かぶらや)= whistling arrow used to signal the start of battle 响箭



=====官博文案=====


迅雷烈风,飞光万顷

Fly Like the Wind, Strike Like Lightning


「必须承认,九条裟罗小姐是位难缠的对手。我虽不认可她的立场,但她的忠义与赤诚之心实在令人钦佩……整座稻妻城里最敬爱将军之人,应该就是她了吧。」——珊瑚宫心海

"I must admit, Kujou Sara is an opponent that cannot be taken lightly. Although we have opposing views, her loyalty and sincerity is truly admirable... I believe that in the entire city of Inazuma, she is the one with the most adoration for the Shogun." — Sangonomiya Kokomi


天领奉行现役大将。杀伐果断,骁勇善战。

Leader of the Tenryou Commission's forces. Bold, decisive, and skilled in battle.

若说将军大人是高天之上的鸣雷,九条裟罗便是难以防备的闪电。闪电先行,尔后必有骇人雷鸣。

If the Almighty Shogun is the sound of thunder that fills the heavens, Kujou Sara is the lightning strike against which her enemies are powerless to defend themselves — and wherever lightning first strikes, terrifying thunder is sure to follow.

身为九条家的养子,她向来以官方态度对外。「雷厉风行」、「不苟言笑」……人们对九条裟罗的印象大抵如此。

As the adopted daughter of the Kujou Clan, she conducts herself with an official demeanor at all times. Ask anyone about their impression of Kujou Sara, and they will likely talk of her ruthless efficiency and stern attitude.

conduct oneself = to behave especially in a public or formal situation

然而,这位背负着臣子职责,以忠义为己任的战将并非外表所见那般冷漠,而是决意要让自身好恶悲喜为大义让步,才亲手选择了割舍一部分心灵。

Yet this loyal subject of the Shogun is not as cold and indifferent as she seems on the surface. Rather, she has surrendered herself to the demands of her role, her strong sense of duty causing her to put aside her own desires in service of a greater cause.

对她而言,辅助将军大人实现「永恒」才是最首要的。纵使知道终点不会有自己的身影,也在所不惜。

For Kujou Sara, helping the Almighty Shogun to achieve eternity is a paramount goal. She knows that she herself may not be there in the end, but she devotes herself to this mission all the same.

paramount = more important than anything else

——胜利将会属于我们所有人,哪怕战场上最后剩下的不是我也好。

"Victory will belong to all of us, even if I am not the last person remaining on the battlefield."

假如人只能有一个愿望,这便是九条裟罗的「愿望」。

If people could have only one wish, this would be Kujou Sara's.

藏在她冷峻外表下的,是一颗炽热如暗火、跃动如幽雷的心。

Concealed beneath her icy exterior is a heart that pounds like thunder, where passionate flames burn in secret.





=====人物资料故事=====



【角色详细】

【Character Details】


九条裟罗有着天狗血统,却不像一般天狗那样栖居于山林间。她自幼被九条家收养,归入天领奉行麾下。

The blood of the tengu runs through Kujou Sara's veins, but she does not dwell in the forests and mountains as they do. She was fostered from a young age by the Kujou Clan and has served since then as part of the Tenryou Commission.

天领奉行是「三奉行」之一,负责稻妻的一切治安事务。如今裟罗身为天领奉行的大将,肩负着维护稻妻城安定的重任。

The Tenryou Commission is one arm of the Tri-Commission, and is in charge of the security of Inazuma. Today, Sara is a general of the Tenryou Commission, and hers is the vital task of maintaining order within Inazuma City itself.

arm = an arm of an organization is a part of it that is responsible for a particular activity or place

她治理有方又能坚持以身作则,为手下树立了良好榜样。天领奉行辖区内,再棘手的问题也都能及时处理妥当。

She governs well and is ever determiend to set a good example for her subordinates. No matter how tough the issue, if it falls under the Tenryou Commission's jurisdiction, Sara can solve it in good time.

in good time = with no risk of being late

但由于裟罗平日不苟言笑,执行任务时又雷厉风行,不少稻妻民众都因此断定她是位难以接近的冷面军官。

Sara smiles little and is swift and resolute in the pursuit of her missions, and so many Inazumans consider her an inaccessible, stone-cold military person.

而这对外冷内热的裟罗来说,是个过于片面的评价。

However, such an assessment might be too surface-level for someone like Sara, who seems cool on the outside but burns within.

surface-level = superficial

on the outside = used to describe the way someone appears to be or to behave



【角色故事1】

【Character Story 1】


在稻妻,「眼狩令」正是雷电将军追逐永恒的意志体现。而裟罗,便是执行「眼狩令」的主力。

In Inazuma, the Vision Hunt Decree is the manifestation of the Raiden Shogun's will to pursue Eternity, and Sara is the main enforcer of that decree.

裟罗认为,若是让心术不正之人掌握「神之眼」的力量,稻妻的根基便会受到动摇。基于此点来看,「眼狩令」是必要的。

Sara believes that Visions, in the hands of those with incorrectly-aligned minds, will destabilize the foundations of Inazuma, thus necessitating the Vision Hunt Decree.

然而这并不意味着裟罗会不择手段地推行法令。

However, this does not mean that Sara will stoop to any means necessary to enforce it.

stoop to sth = to lower your moral standards by doing something that is unpleasant, dishonest, or unfair

对于那些因执法需要而被无可避免地殃及的人民,她都投以最大的耐心与诚意,通过劝说来尝试让对方理解将军大人的长远布局。

When citizens are inevitably affected as the decree is carried out, she will expend the utmost patience and sincerity to attempt to explain the Almighty Shogun's long-term goals.

此外,她也明令禁止借执法之名伤害或戏弄平民的行为。堕落的恶行只会败坏神明的威望。

She has also given clear orders forbidding the harming or exploiting of civilians during the pursuit of the decree, as such evil deeds will only drag the great name of the Archon through the mud.

drag sb's name through the mud = to disgrace or defame someone

但很可惜,神明的意志宏远,凡人轻易无法参透,难免生出憎恨,甚至会联合起来反抗执法者。

Unfortunately, the vast ideals of the Archon are too great for mortals to perceive, and resentment arises nonetheless, with some even uniting to resist those who enforce the decree.

遇到这种不得不动手的场合,裟罗便会带着一丝无奈、一声叹息,迎向敌人。

In such circumstances, where she has no choice but to take action, Sara often sighs helplessly before facing the enemy.



【角色故事2】

【Character Story 2】


幕府军能像如今这般悍不畏死、团结一心,还得归功于九条裟罗的领导力。

The Shogun's Army has Kujou Sara's leadership to thank in large part for the fearlessness and unity of its soldiery.

soldiery = soldiers collectively

have sb to thank for (doing) sth = to say that you are grateful to someone who is responsible for something good happening (this expression is sometimes used humorously to mean that you are not grateful for what someone has done)

勘察作战线路、制定训练计划、甄选兵器甲胄……与许多将领不同,相比隐在幕后运筹帷幄,裟罗更习惯事事亲力亲为。

Surveying battle lines, setting up training plans, selecting weapons and armor... Unlike many generals who prefer to strategize and plan from the rear, Sara prefers to do such things herself.

平日演武,她对自己的要求近乎苛刻,训练强度远超普通士兵十数倍。直至夜深人静,道场中仍回荡着她张弓拉弦的声响。

Sara is very harsh on herself during training, with her personal regimen being over ten times tougher than that which the ordinary troops go through. Even when night has fallen and the world has gone to sleep, one can still hear the sounds of her bow being drawn echoing through the dojo.

战场上,她从来都是冲锋陷阵第一人,以绝对的英姿与凛然的战意带领众人。

On the battlefield, she has always been at the tip of the spear, leading the troops with absolute heroism and awe-inspiring fighting spirit.

the tip of the spear = the leading position that someone or a group of people is in when there is a possibility of something difficult or dangerous happening

风波平定后,她也会亲自安顿伤兵,再对手下人论功行赏、惩前毖后。经她手的每个环节都处理得当,鲜有纰漏。

When the dust has settled, she will also personally see to the wounded, and give reward and mete out punishment based on merit. Every step of the battle that passes through her hands is managed well, with missteps being very few and far between.

few and far between = very rare or do not happen very often

裟罗的一言一行都被士兵们看在眼里。与她一同战斗过的人,无不对她敬佩有加。

Sara's troops are all witnesses to her words and deeds. No one who has fought alongside her does not hold her in the highest regard.

hold (sb or sth) in high regard = to have great respect for (sb or sth)

将,乃是军队的灵魂,而好将难求。如裟罗这般可贵的将领,一直是幕府军的骄傲。

The general is the soul of the army, and fine generals are hard to find. Small wonder, then, that Sara has always been the pride of the Shogun's Army.

small wonder = used to mean that something is not surprising



【角色故事3】

【Character Story 3】


即便是训练外的时间,裟罗也会把严谨乃至苛刻的作风带进日常生活。

Even when she is not training, Sara brings her austere, strict nature into her daily life.

她的生活似乎遵循着某种永恒不变的规律,总是定时起床、定点训练、定量饮食……

Her life seems to follow some sort of eternal, unchanging rule. She wakes up on the dot, trains on the dot, eats a fixed amount...

on the dot = exactly at the stated or expected time

大到演练内容,小到进食步骤,裟罗都有一套属于自己的观点,并严格按照自己制定的标准来执行。

From things as large as training regimens to things as small as food consumption, Sara has her own perspective and pursues her self-created standards to the last letter.

to the (last) letter = to the last detail; exactly

「杂物务必分类收纳,摆件须按直线排齐。角落不可有尘垢,地面需保持一尘不染。」

"Miscellaneous objects are to be sorted by category, and furnishings are to be arrayed in straight lines. There is to neither be dirt in any corner, nor on the ground."

这是裟罗对自己起居室的要求。

These are the standards Sara holds her dwelling up to.

她将这些杂事视作修行,从来都是亲自动手,不需要家仆随时侍奉在侧。

She views excellence in such matters to also be a part of her training, and handles them herself, not requiring the aid of any servants.

话虽如此,家仆们又怎会袖手旁观呢?每每遇见,都会请求裟罗大人放下布帕,这些事交给他们便好。

That said, how could her servants ever just stand idly by? Every time they meet Sara, they will implore her to put the cleaning cloth down and leave the matter to them.

屡次婉拒未果,裟罗干脆闭门打扫,并在门口贴上一张字条——

Having repeatedly declined their offers to no avail, Sara eventually took to cleaning up behind closed doors, posting up this sign outside her room—

take to doing sth = begin to do sth as a regular habit

「正在修行,请勿打扰。」

"Training in Progress, Do Not Disturb."



【角色故事4】

【Character Story 4】


虽说自幼在人类族群中长大,裟罗仍保持着天狗的习性。偶尔见到她离开奉行所,便多半是去了山中。

Although she has grown up amongst humans, Sara still maintains the various habits of the tengu. When she leaves the Tenryou Commission Headquarters on occasion, it is mostly to go to the mountains.

她熟知山势,走遍各地,也曾亲眼见过不少人类口中的鬼怪。

She knows them like the back of her hand, and has witnessed many strange creatures not often told of in human tales.

其中的确不乏凶残的邪物,却也有纯良的小妖。裟罗认为,这些不过是形态上的差别。

Among them are many fierce and evil things, but there are also little creatures that mean no harm. To Sara, however, these are just differences in form.

曾有段时间,奉行所频繁接到凶手不明的抢劫案。裟罗在林间散步时多留了个心眼,果然,很快就见到一只背着赃物匆匆赶路的妖狸。

There was a time when a sizable spate of thefts was reported to the police station in quick succession, and they could not find the culprit. Walking through the woods on higher alert than usual, Sara quickly espied the bake-danuki running along hurriedly while carrying their plunder.

in quick succession = following one another at short intervals

bake-danuki = 化け狸(ばけだぬき)

妖狸生性并不很恶,只是贪吃嘴馋,才会做出偷抢食物的举动。

Of course, bake-danuki are not evil by nature, but only steal food out of gluttony.

gluttony =  the act or habit of eating too much and being greedy

裟罗逮住它取回赃物,并不多说,只是嘱咐:

Capturing the creatures, Sara had only this to say as she reclaimed their ill-gotten gains:

ill-gotten = obtained improperly or illegally

「躲在山里也难逃制裁。听好了,这是最后一次。以后不准滋扰平民,否则……」

"Hiding in the mountains will not let you escape judgment. Listen closely, for this is your final warning. Do not make yourself a nuisance to civilians again, or else..."

nuisance = a person or thing causing annoyance or inconvenience

妖狸们噤若寒蝉,瑟缩在一旁不断点头。自那之后便好好地遵守约定,再未做出不义之举。

The bake-danuki were chilled to the bone, nodding as they balled up in a corner. After this, they would keep to that agreement and did not again do such ill.

而口头凶恶的裟罗,从那以后每次外出修行都会带上些可长期存放的瓜果。途径山林,便将食物放到妖狸群居之处。

As for the sharp-tongued Sara, she would bring various melons and fruits that could keep for a longer period up to the mountains while training there, making sure to deposit them in the bake-danuki's dwelling whenever she passed through.

没有解释,也算不上什么礼物。要说的话……就算是给知错能改之辈的慰问品吧。

She did not explain herself, and in any case, did not consider this any sort of gift. If she had to describe it... then perhaps a sort of consolation to those who had turned from an unrighteous path might be the best description for such things.



【角色故事5】

【Character Story 5】


自从被收养,裟罗就与幕府军人们一同训练。将士们一度以为裟罗是个男孩,年纪轻轻便来军中锻炼,对她照顾有加。

Sara has been training with the Shogun's Army ever since she was taken in by the Tenryou Commission. The soldiers actually thought that she was a boy at first due to her coming to train at an early age, and they took care of her very well.

take sb in = to take care of someone and provide a place in your home for them

本有些畏惧人群的裟罗在周遭人们悉心照料下,变得胆子大了许多,敢和人往来,甚至会跟大家一起摸爬滚打玩耍。

Having been a little frightened of crowds at first, Sara became much more outgoing due to this warm reception, and would even play games with the other troops.

然而,与她嬉闹的士兵却遭到了家主大人重罚。裟罗自己也只得到了一句冷冷的训斥。

However, the soldiers she played alongside were severely punished by the Clan Head, while she was merely given a cold chastening.

「不守规矩,不学无术……收养你,可不是为了让你做这些无聊事情。」

"Not following military law and neglecting your training... I did not take you in just to have you do such pointless things."

自那之后,裟罗便谨慎保持与他人的距离,比起融入人群,她首先得练出一身过人武艺,时刻以将领继位者的认知要求自己。

Since then, Sara would be conscientious in maintaining a certain distance from others. Rather than blending in with the crowd, she sought first to attain surpassing martial prowess, bearing in mind at all times that she would someday take command.

「做雷电将军的帮手、做天领奉行的榜样、做家主大人的骄傲。」

"The Raiden Shogun's helper. An example to the Tenryou Commission. The pride of the Clan Head."

三个身份,全都不以自己为优先。但对裟罗来说,这就是她,一个务必保持冷静与严肃的军人。

None of these three identities put her first in any way. But to Sara, this was her. She was a warrior whose being was calm and austerity.

似乎从来没人说过她应当为自己多考虑些。裟罗也并不缺乏那样的关怀。

No one ever told her that she should give herself more consideration, and Sara did not necessarily lack such concerns either.

与使命和身份相伴而来的,是身为养子的拘束与身为异类的孤独。

Her chains as an adopted child and the solitude of a non-human had always accompanied her mission and status.

但因之停留是弱者的困境,既然身为九条裟罗,便不会止步于此。她是雷神最坚定的追随者,也是最为清醒的将领。

But to stop due to such obstacles is the dilemma of the weak, and being Kujou Sara, her path would not end here. She would be the Electro Archon's staunchest adherent and the most clear-headed of her generals.  

staunch = always loyal in supporting a person, organization, or set of beliefs or opinions

clear-headed = thinking in a clear and sensible way



【御建鸣神主尊大御所大人像】

【Statue of Her Excellency, the Almighty Narukami Ogosho, God of Thunder】


出于对雷电将军的供奉与爱戴,不少商铺都制作并推出了与雷电将军有关的工艺品。

Out of their worship and love for the Raiden Shogun, many merchants have created and sold artwork related to her.

其中,以雷电将军本尊形象为模板制作的漆器人偶——「御建鸣神主尊大御所大人像」,是最受欢迎的高人气商品。

The most popular product among them is the "Statue of Her Excellency, the Almighty Narukami Ogosho, God of Thunder," a lacquerware doll made using the deity's image as its template.

发售当天,九条裟罗起了个大早,顺利排在了购买队伍的第一位。这件事一度成为热议话题。

Sara rose early the day it went on the market, easily becoming first in the queue to purchase the statue. This became something of a hot topic for a while.

go/come on the market = to be made available for sale

裟罗并未反驳。从她的角度来说,她确实是带着崇敬之心买下那些物品的。

Sara would make no retort concerning any such stories. From her perspective, she bought that item with pious respect in her heart.

在将军的问题上,她从没有任何一丝敷衍与怠慢,特意亲身前往、亲自选购,买回神像后更是备了神龛妥善保存。

In all matters related to the Shogun, she had never once committed a perfunctory or negligent act. Indeed, she went forth personally to select and purchase a statue and even personally prepared a shrine within which it might be kept upon her return.

perfunctory = done quickly, without taking care or interest

她将五座「御建鸣神主尊大御所大人像」存放在定制的展柜中,在家时总要亲自擦拭,即便自己忙碌,也会安排匠人上门保养……

She placed five such statues in specially-placed display cases, and would clean them whenever she returned home. If she could not be there, she would arrange for artisans to perform that maintenance instead...

对公务繁忙无瑕度过私人时光以至于密友并不很多的裟罗而言,雷电将军不止是一位神明,更是一种寄托。

To someone like Sara who lacks friends and who is too busy to have much of a private life, the Raiden Shogun is not merely a deity, but also a form of repose.

将军是意志、人望、力量……乃至命运的预兆,是一切崇高之志的交汇点。裟罗的追随,是源自认可与信任。

The Shogun is her will, her future, her strength... even the harbinger of her fate — the confluence of all that is noble. Sara's adherence is one born out of recognition and trust.

精美的神像会让她感觉将军大人并非远在高不可攀的天守阁中,而是如智慧、意志以及顽强的心一般,支撑着自己走过每一段时光。

The intricately-made Archon statue makes Sara feel like the Almighty Shogun is not far off in her Tenshukaku, but is a wisdom, an ideal, a strength of heart that supports her every step of the way.

她享受这种难以言传的平静时刻。

These moments of tranquility bring her indescribable enjoyment.



【神之眼】

【Vision】


获得神之眼时,她还未被赐予名与姓。

When she obtained her Vision, she had not yet been given a name or surname.

她原本栖居于一片平静的山林之中。不知从何时起,邪祟作乱,周遭安宁不再。

She originally lived in a quiet mountain forest that had, from a time unknown, become plagued by great evils that robbed it of its former peace.

虽有天狗之力,年幼的她却仍无力单独对抗魔物,更曾在战斗中被击落山崖,羽翼受损。

Though she had the strength of the tengu, she was still young and could not stand against the monsters alone, and was hurled from a cliff during the battle, her wings having been damaged prior.

她从高处坠落,受伤的翅膀无法张开,眼看就要绝望地摔落地面。

Plummeting from the heights, and unable to unfurl her injured wings, she seemed fated to fall to her death.

「不应该是这样的!我本以为,凭我的能力,可以永远守护这片山林……」

"No! It can't end like this! I... I always believed that I could protect this place forever with my strength..."

翌日清晨,路过山脚的居民发觉一个小女孩昏倒在路边。女孩模样有些狼狈,但周身毫发无损,竟不知为何躺倒在此。

When day dawned the next day, some passers-by discovered an unconscious girl by the roadside. She looked a little worse for the wear but seemed otherwise unharmed, adding to the mystery of how she had ended up here.

(the) worse for wear = in worse condition after doing or experiencing sth

众人觉得惊奇,便带着她返回城中,即刻上报给天领奉行。

Astonished, the people brought her back to the city and reported the matter to the Tenryou Commission immediately.

九条家主九条孝行一见此女,便察觉到她手中那枚发光的物件是可遇而不可求的「神之眼」。

That was when the Kujou Clan Head, Kujou Takayuki, noticed that the glowing item in her hand was a Vision — a thing that many desired but few ever gained.

如此年幼就已获得神明的注视,九条孝行认为,这个女孩便是上天赐予天领奉行的「命运」。

Realizing that she this child had gained the attention of an Archon even at her young age, Takayuki believed that she was a destined child, sent to the Tenryou Commission by the heavens.

他收养了女孩,赐名「裟罗」,培养她成为全能的战士,并要求她服从将军,为稻妻而战。

Taking her in, he named her "Sara," and would train her to become an all-around warrior, asking that she serve the Shogun and fight for Inazuma.

ask that someone (should) do something

九条孝行认为:若能培育出名将,九条家的地位与民望也将愈发稳固。一切也如他所想,稳步发展着。

Kujou Takayuki believed that in raising such an excellent general, the status and future of the Kujou Clan would become more secure. And indeed, all that he had hoped would steadily come to pass.

come to pass = happen; occur

拥有「神之眼」力量的裟罗迅速崭露头角,年纪轻轻便不负众望成为天领奉行的大将。

Sara, armed with her Vision, would swiftly distinguish herself, rising through the ranks to become a general of the Tenryou Commission at a young age, just as many had hoped.

然而,正因为拥有神之眼,裟罗才比任何人都清楚,她之所以从高山上坠落还能毫发无伤,正是由于神在那一瞬间望见了她。

Yet it was precisely because she possessed a Vision that Sara knew this better than anyone: her surviving that fall unscathed was due to the Archon looking upon her with favor in that instant.

一眼的注视,赐予她一生的力量。她所享有的一切,都可说是将军大人的垂怜。

In but a single glance, she had been given the power that sustained her life. Everything she had, therefore, could be described as existing by the Almighty Shogun's grace.

如果是为将军而战……

Fighting for the Shogun...

裟罗认为,那不是命令,不是养父的计谋,而是她真心所向。

Sara believed that this was neither her duty nor a result of her foster father's schemes, but was instead her truest calling.

calling = an inner urging toward some profession or activity





=====好感度语音=====


【初次见面】

【Hello】

我的名字是九条裟罗,你记不住也无妨,只需知道:我将永远护卫稻妻、践行鸣神的意志,不论神鬼,遇敌必除!呼……别紧张,既然答应与你并肩,我自当尽心尽职。大义外的事情,我不会计较的。

I am Kujou Sara. You may forget my name, but this you must know: On my watch, Inazuma will always be defended, and the will of the Shogun will always be done. Deity or demon, if you make an enemy of me you will be struck down! Oh, ahem... Don't be so nervous. I have agreed to fight by your side, and I will honor that commitment. I may be uncompromising on matters of great importance, but on most other things, you will find me quite easygoing.


【闲聊·正鹄】

【Chat: Target】

只有保持心、弓、箭三位一体,才能命中正鹄。

To strike your foe takes unity between mind, arrow, and bow.

正鹄:箭靶的中心


【闲聊·永恒】

【Chat: Eternity】

为将军大人实现「永恒」,这就是我的「愿望」。

To manifest Eternity per the Almighty Shogun's will — that is what I aspire to.


【闲聊·使命】

【Chat: Duty】

天狗的职责是护佑山林,九条家的使命是守卫稻妻,两者并无二致。

The duty of a tengu warrior is to watch over the mountains and forests, while that of the Kujou Clan is to guard Inazuma. These two are of the same ilk.

ilk:In modern use, ilk is used in phrases such as of his ilk, of that ilk, to mean "type" or  "sort." It often, though not necessarily, has negative connotations. [Wiktionary]


【下雨的时候】

【When It Rains】

雨滴的声音会掩盖脚步声,多加注意吧。

The sound of rain masks the enemy's footsteps. Stay alert.


【打雷的时候】

【When Thunder Strikes】

听见了吗?鸣雷正是将军大人的意志。

Listen. Thunder speaks the will of the Almighty Shogun.


【下雪的时候】

【When It Snows】

想要留住雪花。但在手心里,它只会融化得更快。

I would like to catch a snowflake, but once you have them in the palm of your hand, they melt away all the more quickly.

all the more = even more than before


【阳光很好】

【When the Sun Is Out】

天清气朗,适合演武。

The skies are clear and the sun is bright. Fine weather for a showdown.

showdown = the final battle between two nemeses, in which there can be but one victor

(碎碎念:等等这只是演武啊喂×)


【早上好】

【Good Morning】

早上吗?对于我而言,这已经不早了。通常我睁开眼时,天还没亮。

Good morning...? You mean you only just got out of bed? This is already quite late by my standards. I typically rise well before daybreak.


【中午好】

【Good Afternoon】

我没有午休的习惯,但如果你想,我可以等你。

I am not in the habit of resting at noon. But if you wish to do so, I will wait for you.


【晚上好】

【Good Evening】

晚上好。随口一提,花见坂的夜樱,是不可多得的景致。

Good evening. You know, in Hanamizaka, the sight of the Sakura by night is quite splendid. I never tire of it.


【晚安】

【Good Night】

去休息吧,这里有我看着就行。

Go and rest. I will stay here and keep watch.


【关于裟罗自己·天领奉行】

【About Kujou Sara: Tenryou Commission】

家主于我有恩,「天领奉行」是我唯一的依靠,我会倾尽一切来捍卫家族的荣誉。嗯?你问「天领奉行」的行事准则?那自然是忠于雷电将军大人,这也是我九条裟罗此生唯一的信条。

I am grateful to Takayuki. The Tenryou Commission is all I've ever had to rely on, and I will do everything within my power to defend my family's honor. Hmm? You want to know about the Tenryou Commission's code of conduct? Loyalty to the Raiden Shogun, of course! That is also my life's creed.


【关于裟罗自己·备战】

【About Kujou Sara: Preparing for War】

「准备好了吗?」如果在出发前,你有这样确认的习惯。十次中,恐怕只有一次,你能听到我的答复。其余九次,我已经化身利刃,身处前线。这并非蛮勇或不忠,而是战场从来不会留给人喘息的时间。

Am I ready to depart? Let me put it to you like this. If you were to make a habit of asking me this question every time before you move out, you would find that you only receive an answer from me one time out of 10. The other nine times, I would already be fighting fiercely on the front line. Not because I am foolhardy, nor because I lack courtesy, but because the battle never waits till you are ready.

foolhardy = brave in a silly way, taking unnecessary risks


【关于裟罗自己·愿望】

【About Kujou Sara: Aspiration】

我的愿望?我原以为你早已知道,辅佐将军大人实现「永恒」就是我的愿望。嗯?为自己所想的愿望?这种东西,我没有想过……

My aspirations? I thought you already knew: To assist the Almighty Shogun in manifesting Eternity. That is what I aspire to. Hmm? Personal aspirations? It's not something I have ever thought about before...


【关于我们·观察】

【About Us: Observation】

虽然你对于将军大人的「永恒」而言是个「不安定」的因素,但「不安定」也未必代表「阻碍」。我不会与你为敌,但,我会一直盯着你。

Though you present an unstable factor in the Almighty Shogun's Eternity, unstable does not have to mean a threat. So I am not your enemy — but I will be watching you at all times.

at all times = continuously


【关于我们·体会】

【About Us: Experiences】

收缴神之眼时,我漠视了人们的愿望。在眼狩令已然结束的当下,我有责任作出弥补。听说你能听见千手百眼神像上那些神之眼蕴含的愿望?请跟我好好讲讲吧。还有……也跟我说说你的愿望吧,我想知道。

When I confiscated people's Visions, I trampled on their ambitions. Now that the Vision Hunt Decree has been repealed, I must atone for my actions. I am led to believe that you can hear those ambitions...The ones echoing within the Visions embedded on the Statue of the Omnipresent God? I'd like you to tell me more about them. Also... your own ambitions, I would like to hear about those as well.

atone for sth = to do sth that shows that you are sorry for something bad that you did

omnipresent = present or having an effect everywhere at the same time 无所不在的


【关于「神之眼」】

【About the Vision】

得到神明的注视,才能获得「神之眼」。既然我的「神之眼」是由将军大人所赐,最后,我也会将它还给将军大人,不怨不悔。

Only if the gods cast their gaze upon you will you receive a Vision. Since my own Vision was granted by the Almighty Shogun, I shall return it to her in the end, without hesitation and with no regrets.


【有什么想要分享·陀螺】

【Something to Share: Spinning Top】

上次执行任务时,花见坂的商户送给我一个名为「独乐」的陀螺,那是种「一个人也能玩」的玩具,我觉得挺有意思,就留在了身边。你说……一起玩?那岂不是违背了「独乐」的原则,请容我拒绝。

During a previous assignment, a vendor in Hanamizaka gifted me a kind of spinning top called the "Solo." It's a toy that you can play with when you're by yourself. I was quite taken with it, so I kept it. ...You want to play with it together? But that would defy the principle on which the Solo is based... Respectfully, I must decline.

be taken with sth = to find sth attractive or interesting

独楽(こま):即陀螺


【有什么想要分享·特产】

【Something to Share: Local Specialty】

知道稻妻最具代表性的特产是什么吗?不对,并非刀具。是「御建鸣神主尊大御所大人像」造型的漆器,由老练的漆器师傅手工打造,城内几乎每家每户都供奉着一座。我的屋里?有五座。

Do you know what the most distinctively Inazuman item of all is? No, it is not a blade of any sort. It is a lacquerware carving of the Statue of Her Excellency, the Almighty Narukami Ogosho, God of Thunder. They are hand-made by old and skilled lacquerware craftspeople, and nearly every single home in the city has one. My house, you ask? I have five.


【感兴趣的见闻】

【Interesting Things】

当我心中有难解之事时,我会伫立在神樱树下闭目养神,再次睁开眼时,飘落的花瓣就会为我指引方向。

Whenever something is bothering me inside, I stand beneath the Sacred Sakura, close my eyes, and try to calm my mind. When I open my eyes again, the falling blossoms will guide my path.


【关于托马】

【About Thoma】

「天领奉行」的宅邸很大,如果有像托马一样优秀的家政官就好了,一定能将家中纷繁事务打理妥当。要是什么时候,他不再想侍奉神里家了,我很希望他能过来帮忙。不过大概不会有这一天吧。

The Tenryou Commission's estate is very large. It would serve us well to have a fine housekeeper like Thoma who could keep all the numerous and disparate household affairs in order. If he ever tires of working for the Kamisato Clan, I would very much like for him to come to us... though I doubt that day will ever come.


【关于神里绫华】

【About Kamisato Ayaka】

平时在九条家,只有士兵们在道场训练的声响,而每次路过神里家,总会听见舞乐声、打闹声和笑声。听闻神里家的大小姐棋技了得,我一直等候时机,想要登门拜访,却又担心……像我这般严肃的人,是否会与那般氛围格格不入呢。

In the Kujou household, normally the only sound to be heard is that of soldiers training in the dojo. But in the Kamisato household, there is the sound of music, dance, bickering, and laughter... I have heard that Miss Kamisato is skilled in the game of Go, and have always hoped for an occasion to pay her a visit, but... I also worry that someone of a serious demeanor like myself may not quite fit in there.

碎碎念:本来以为是将棋,结果英文这里是go(围棋),但日语版这里又是"将棋"(shogi),然后又去看了看绫华的人物故事和语音,英文版有chess/go/shougi,日语版有"将棋"/"囲碁将棋"……_(:з」∠)_


【关于宵宫】

【About Yoimiya】

只要她不在我的军营里乱放烟花,我是不会找她麻烦的。哼,我知道,抛开别的不谈,她做的烟花的确流光溢彩,值得称赞。只不过烟花易逝,刹那光辉结束后,夜空上留下的依旧是黑暗。所以我时常提醒自己,想要贯彻护佑稻妻的使命,就不能沉沦在这些虚幻的光景中。

As long as she is not setting off fireworks in my camp, I will cause her no trouble. Heh, yes, I know — all else aside, her fireworks are spectacular and brilliant, and she deserves all the praise she gets. The issue for me is that fireworks are fleeting in nature. After one brief moment of dazzling light, all that remains is the pitch-black night sky, the same as before. So I often have to caution myself not to become too captivated by this illusory spectacle. It is transient, but Inazuma is eternal, and my mission is to protect Inazuma.


【关于鹿野院平藏】

【About Shikanoin Heizou】

鹿野院……虽说这位是我的同僚,但我对他没什么好感。总感觉他有很多自己的盘算,没有把组织的事放在第一位。要不是看在他探案有功的份上,早该对他多加管束。

Shikanoin and I may be colleagues, but I have few positive words to say about him. He seems preoccupied with his personal schemes while official duties take second place. The only reason I have not sought to bring him into line so far is that his investigations deliver results...

唉,真是头疼。

*sigh* He is such a headache.

bring someone/something into line (with someone/something) = to force someone or something to be similar or of the same standard as someone or something else


【关于雷电将军·相信】

【About the Raiden Shogun: Trust】

你肯定从不少地方听说过吧?将军大人追求的是无念无执的永恒,舍弃尘世的执念,执着不变的永恒。将军大人的言行决断,我并非每一处都能参透。但既然这是她的决定,我便相信她。

As I'm sure you've heard many times before, the Almighty Shogun seeks Eternity — an existence beyond the dominion of thought and longing. "Abandon mortal ties, strive for an unchanging Eternity"... The Almighty Shogun's manner is always resolute, and I do not always fully grasp the meaning of her words. But this is her decision, and I trust her.


【关于雷电将军·追随】

【About the Raiden Shogun: Service】

「眼狩令」废除……嗯,看来你才是对的。咳……但这并不说明将军大人是错的。只是追求「永恒」之路的方式将要改变罢了。不知那位千百年来守护着稻妻的将军大人,如今心中是否平静呢。我只知道,不管道路上有多少险阻,我都会一如既往追随她。

So, the Vision Hunt Decree was repealed... Yes, it seems that you were right. ...Ahem, but this is not to say that the Almighty Shogun made a mistake. She has simply chosen to pursue eternity by a different route. I do not know whether the Shogun has finally found inner peace after protecting Inazuma over all these millennia. All I know is that however perilous the road ahead may become, I will follow her as I have always done.


【关于八重神子】

【About Yae Miko】

八重宫司大人的所作所为,经常会让我产生误会……但她既然贵为鸣神大社的大巫女,不难得见将军大人对她的信任与默许,我自然也会敬重她。不过,如果哪天她做了忤逆将军意志的事情,那就恕我冒犯了。

Guuji Yae's actions often leave me with many questions... Nevertheless, the fact that she is the head shrine maiden of the Grand Narukami Shrine clearly shows the level of trust and approval that the Shogun places in her, and for this reason I also greatly respect her. But... if there ever comes a day when she disobeys the Shogun's will, then please accept my apologies in advance.


【关于珊瑚宫心海】

【About Sangonomiya Kokomi】

比起「巫女」,她作为「军师」的才能更高。用锦囊打仗,此前实属闻所未闻。我是否也该学习着用这种方法来指挥幕府军呢?嗯……但这样恐怕会演变成双方把锦囊摆上台面,像卡牌一样逐张对战……想想还是不妥。

She is more proficient as a military strategist than a priestess. The way she uses directives to wage war is almost unheard of. I wonder if I should adopt this technique for commanding the Shogun's Army? Hmm... but this could lead us to a situation whereby war is waged at the negotiation table, each side with their pack of strategy cards, playing them one by one until a victor emerges... Then again, perhaps not.

wage = [v.] to fight a war or organize a series of activities in order to achieve sth


【关于五郎】

【About Gorou】

他之于珊瑚宫心海,正如我之于将军大人。同为坚守忠义之人,我很欣赏他。只可惜立场不同,注定没办法同行。但有这样值得敬佩的对手,还不赖。而且,「五郎」……可是个好名字。

Gorou is to Sangonomiya Kokomi as I am to the Raiden Shogun. He is fiercely loyal, and I have great respect for this. It's a shame we're on opposing sides, so we'll never get to work together... Still, I am glad to have an admirable foe. Also... I hear he's a fifth-born son. That just makes it even better.


【关于荒泷一斗】

【About Arataki Itto】

……说起这位,难免有些头疼。收缴他的神之眼时闹了不少动静,是我见过最聒噪的人……不,最聒噪的鬼。能堂堂正正认输算是有点男子气概,只不过他的复仇之约实在是……到此为止,我不想说了。你如果实在想知道,还是自己去问他吧。

Tsk... I can't help but get a little irate when his name comes up. He kicked up a big fuss when I confiscated his Vision, by far the noisiest person... no, the noisiest oni I've ever encountered. He showed he was enough of a man to admit defeat, but the rematch he insisted upon... Tsk... To this day, I still don't want to talk about it. If you really must know, you can go and ask him yourself.

kick up a fuss = complain very noisily and loudly about something


【关于久岐忍】

【About Kuki Shinobu】

以她的才华和资质,留在那个名为「荒泷派」的组织实在有点可惜。但不得不说,有她在,至少有效地阻止了闲散人士滋事扰民,减轻了天领奉行的负担。

With her talent and qualifications, it's a shame she decided to join the Arataki gang. I must concede, however, that at the very least, her presence has effectively prevented idlers from stirring up trouble and disturbing the public, reducing the burden on the Tenryou Commission.


【关于绮良良】

【About Kirara】

近来总觉得暗处有奇怪的视线,待我确认时又消失无踪。真是不明所以的恶作剧。你说……是只猫又?嗯……既然有事找我,堂正正报上名来就行。

Recently, I often feel a mysterious gaze from the shadows that disappears as soon as I turn to look. What an absurd prank... Huh? A nekomata, you say? Huh... She should've just come right up to me if she needed something.


【想要了解裟罗·其一】

【More About Kujou Sara: I】

了解我……请问是指什么?天领奉行的各项事务均为机密,将军大人的事情更是无可奉告,我不明白你有什么意图。嗯?了解我本身?倒也并非不可,只是……从未遇过这种情况。

You want to know more about me? ...Know what, exactly? I can't discuss Tenryou Commission business with you, that's strictly confidential, and I certainly can't divulge anything relating to the Almighty Shogun. What exactly are you trying to achieve? Hmm? Me on a personal level...? I suppose that's not out of the question, just... unprecedented.

out of the question = not possible or not allowed


【想要了解裟罗·其二】

【More About Kujou Sara: II】

我的生活还算简单,不用领队战斗时,我会准时在凌晨五点零五分起床,在庭院做五组深呼吸后走五圈,早饭习惯吃五口米饭……「五」是能为我带来幸运与胜利的数字,所以我会一直坚持「五」,请问你有什么异议吗?

I lead a relatively simple life when I'm not leading an army into battle. I always get out of bed at 5:05 on the dot. Then I go to the courtyard where I take five deep breaths before walking five laps around it. For breakfast, I typically eat five mouthfuls... Five is my lucky number, so I do things in fives. Do you have some objection to that?


【想要了解裟罗·其三】

【More About Kujou Sara: III】

执行眼狩令的过程中,最令我感到棘手的,是那些顶着幕府军头衔动用私刑的官兵。将军大人的任务固然要坚定执行,但我决不允许他们滥伤无辜!我已经三申五令禁止这种行为,就结果而言……依然难以杜绝。你若是有什么好办法,还望赐教。

The thing that gave me the most trouble when enforcing the Vision Hunt Decree was those officers of the Shogun's Army who would abuse their authority to be heavy-handed with those we detained. The will of the Almighty Shogun must be executed, but I do not condone violence against innocent people! I have expressly forbidden such behavior on countless occasions but judging by the outcome, it seems difficult to root out. If you have any ideas on how to tackle it, please share them with me.

heavy-handed = dealing with people or problems in a severe or harsh way too strict or controlling

condone = to accept or allow behaviour that is wrong


【想要了解裟罗·其四】

【More About Kujou Sara: IV】

虽然名义上是九条家的养子,但孝行大人看我的眼神,与看镰治时的不同。即使木讷如我,也会偶感寂寞,尤其……在看到部下与亲人相见的温暖场面后。

Although I was fully adopted by the Kujou Clan, I know that Takayuki does not look at me the same way he looks at Kamaji. I might be a little stone-faced sometimes, but even I get lonely... especially when I catch sight of one of my subordinates sharing an intimate moment with their family. ...

抱歉,家主于我有恩,原是不该说这种大不敬的话的……

I'm sorry, I have nothing but gratitude for Takayuki. How could I be so disrespectful...


【想要了解裟罗·其五】

【More About Kujou Sara: V】

现在回想起来,你我也算「不打不相识」。我们一度处于对立面,说势不两立也不为过,真没想到现在竟然能这样并肩而行,促膝长谈。这样想来,我还真是得到了命运的眷顾……不,没什么。

Now that I think about it, you and I are a good example of achieving concord through conflict. We were on opposite sides — diametrically opposed, you could say. I never imagined I would end up alongside you, either in battle or in long conversation... Fate has been kind to me, no, sorry, ignore that.

diametrically = completely


【裟罗的爱好】

【Kujou Sara's Hobbies】

即使到了现在,素引练习和草靶练习依然是我每天必不可少的训练项目。从身法到瞄准再到听弦,绝不是枯燥的重复,而是对昨日的突破。与其说是爱好,不如说是一生的修行。

To this day, not a day goes by without bow exercises and target practice. From adopting the stance, to aiming, to hearing the twang of the bowstring, none of this is dry and repetitive for me — it is about transcending the me of yesterday! I wouldn't call it a hobby so much as a lifelong discipline.

素引(すびき)= 空拉弓(但不空放弓)

twang =a noise like that of a tight string being quickly pulled and released 放箭时弓弦发出的"嘣"的声音

not so much sth as sth: If you say that sth is not so much one thing as sth else, you mean it is more the second thing.


【裟罗的烦恼】

【Kujou Sara's Troubles】

天狗的翅膀是固有的客观存在,并排站的话肯定会占据一定的空间,我不明白你说的「拉近距离」究竟要怎么实现。

The existence of a tengu warrior's wings is an objective fact, as is the reality that they will take up a certain amount of space when standing side-by-side. So when you say "come closer," I fail to see how exactly I am supposed to achieve that.


【喜欢的食物】

【Favorite Food】

长久以来,我已经习惯吃饭团之类方便携带、能够迅速饱腹的食物了,这也是战场上恢复体力的首选。不过,这只是个人习惯,我不会要求部下跟我一样。

I have always had a preference for easy-to-carry foods that provide quick and ample sustenance, such as Onigiri. The top choice for replenishing your stamina in the middle of a battle! But that's just a personal preference. I don't dictate what my subordinates have to eat.

dictate = to give orders, or tell someone exactly what they must do, with total authority


【讨厌的食物】

【Least Favorite Food】

没有厌恶一说,只是我平日会避免吃甜食。问我原因吗?甜食会使人身心放松,一旦吃了就容易……呃,总之,我不能懈怠,话题到此结束,不要再追问了!

I generally avoid sweet foods, not that I have a strong aversion to them. Why? Well, sweet things put your mind and body at rest, so if I ever eat sweet things it's easy to... Ahem, essentially, I mustn't slack off and that's the end of it. No further questions on this topic!


【收到赠礼·其一】

【Receiving a Gift: I】

比饭团更美味的食物……值得记下它的名字。

So, there is a dish that tastes even better than Onigiri? Then I shall be sure to remember its name.


【收到赠礼·其二】

【Receiving a Gift: II】

我吃饱了。多谢款待。

l have eaten my fill. Thank you for your hospitality.


【收到赠礼·其三】

【Receiving a Gift: III】

甜点还是不必了……

No need for dessert...


【生日】

【Birthday】

来得正好,那我就免去礼节,直接问了。有什么生日愿望吗?只要不与将军大人的大义相悖,我都会竭尽全力帮你完成。为表诚意,今天你可以许五个生日愿望。

Excellent timing. I will dispense with the formalities and get straight to the point — do you have a birthday wish? Providing that it does not conflict with the Almighty Shogun's grand cause, I will make every effort to see it come to fruition. To show that I am being completely serious, I will allow you to make not one, but five birthday wishes.

dispense with sth/sb = to get rid of or stop using sth/sb that you do not need

providing that/provided that (两者皆可,不过后者更常见) = if; as long as

come to fruition: If something comes to fruition, it starts to succeed and produce the results that were intended or hoped for.


【突破的感受·起】

【Feelings About Ascension: Intro】

满意的弦音,看我一击即中。

My bow sounds in peak condition. One shot is all I need.


【突破的感受·承】

【Feelings About Ascension: Building Up】

力量已经融入我体内,随时听命。

Power duly assimilated. Ready to receive instruction.


【突破的感受·转】

【Feelings About Ascension: Climax】

我一个人,就是一支幕府军!

The Shogun's Army might as well just be me!


【突破的感受·合】

【Feelings About Ascension: Conclusion】

磨炼自身,突破武艺,本是我的职责所在,但你却倾尽心力相助……我不会辜负这份力量,定将其用于大义!还有,天狗的情谊,与你同在!

The responsibility for honing my strength and advancing my martial abilities lies with me, and yet you have so diligently and willingly helped me... I will become worthy of this power by harnessing it for a higher cause! Also... the favor of the tengu will always be with you!




=====命之座=====



羽团扇座

Flabellum

flabellum [Latin] = a small fan

(存疑的碎碎念:英文中这个词指的是宗教仪式上用的仪仗扇,不过原本的拉丁语中这个词似乎并无特指?)

羽団扇(hauchiwa):日本传说中天狗所持的羽扇,用自己或其亲族、下属的羽毛制成,拥有呼风唤雨、飞天遁地、退散妖魔等力量,据说还可使人的鼻子伸长缩短。羽团扇的羽毛数量一般为奇数,以11根居多。(参考资料:https://www.weblio.jp/wkpja/content/大天狗_天狗の羽団扇)

九条待机动画的羽团扇也是11根羽毛,不过命座图案本身反而只有7根?hhh



乌眼

Crow's Eye


鸦羽

Dark Wings


心魔

The War Within


彻证

Conclusive Proof

彻证:(佛教语)彻底领悟


咒咏

Spellsinger


我界

Sin of Pride

不太确定是不是指佛教中的"我界"?atmadhatu = (one who knows) the realm of self

(参考资料:https://www.wisdomlib.org/definition/atmadhatu)





=====天赋=====


天狗传弓术

Tengu Bowmanship


鸦羽天狗霆雷召咒

Tengu Stormcall

烏天狗(鴉天狗):日本传说中的妖怪,为天狗的一种,因为有着和乌鸦一样的尖嘴和漆黑的羽翼而得名。


天狗一族不乏获取雷元素神之眼的异士。只不过他们操作雷元素时,仍会习惯性诵咒,礼赞雷神。

The tengu race have never lacked for exceptional talents who have received an Electro Vision. It's just that they often habitually chant praises to the Electro Archon while manipulating Electro. The chants go something like this:

咒曰:「礼赞鸣神大权现,善信某甲,请祈黄雷。娑婆诃!」

"Show forth your might, O praiseworthy Narukami, and grant this supplicant your thunderous might! Sowaka!"

善信:虔诚信仰者

娑婆诃(svaha):梵语译音。有吉祥、息灾等义。多见于佛教的真言之末。

(黄雷:"五雷轰顶"里的黄雷?不过这个是道教_(:з」∠)_)


煌煌千道镇式

Subjugation: Koukou Sendou

subjugation = the act, fact, or process of subjugating, or bringing under control


裟罗背离天狗之众,又短暂对天领奉行失去了信仰。在打破迷惘之后,这是她重新所找到的,属于自己的雷光。

Sara departed from her people, the tengu, and also temporarily lost her faith in the Tenryou Commission. But once the clouds over her heart cleared, she found her own lightning anew.


不动心

Immovable Will


御公仪

Decorum

御公儀(ごこうぎ)(go-kougi):对朝廷、幕府或其官吏的敬称。

decorum = behaviour that is controlled, calm, and polite 端庄得体

在一篇讲解"公儀"一词的英文文章中倒是有提到"Even now, the use of Kogi to mean 'Seken (the world)' or 'Sekentei (decency)' is a vestige of such usage." (https://www.japanese-wiki-corpus.org/history/Kogi.html),不知道英译是不是理解成了这个意思_(:з」∠)_


检地

Land Survey

检地:日本中世后期至近世时代,领主对于农民的保有地所进行的测量调查,称为检地。

検地(けんち)(kenchi) = land survey; cadastral survey

(碎碎念:看到这个不禁又想起了刻晴命座里那个不知所谓的"苛捐"_(:з」∠)_)




=====技能语音等=====


元素战技·其一

羽移!

Quiver!


元素战技·其二

散!

Strike!


元素战技·其三

雷闪!

Flash!


元素爆发·其一

常道恢弘,鸣神永恒!

Glory to the Shogun!


元素爆发·其二

落雷……不悔!

No turning back!


元素爆发·其三

雷光千道!

Storm the front!

storm = [v.] to attack a place or building by entering suddenly in great numbers


打开宝箱·其一

不错的宝物,能够提振士气!

Excellent. These spoils will boost morale.


打开宝箱·其二

很好,没有放过任何角落。

Good. Leave nothing of value behind.


打开宝箱·其三

补充完就上路吧!

Restock and press onward!


生命值低·其一

我会坚持到底……

To the bitter end!

to/until the bitter end = until the end of something that may be very bad, unpleasant, etc.


生命值低·其二

必须寻找突破点!

I will overcome!


生命值低·其三

快到极限了……

I'm at my limit...


同伴生命值低·其一

不要勉强!

Regroup!


同伴生命值低·其二

退下!

Retreat!


倒下·其一

生命终非永恒。

Life is not eternal.


倒下·其二

我绝无怨言……

I willingly yield...


倒下·其三

哼,是我败了。

Huh, I am defeated.


普通受击·其一

再来!

Again!


普通受击·其二

不错的对手……

A worthy adversary...


重受击·其一

怎么会!

Impossible!


重受击·其二

战况不顺……

They're gaining the upper hand...

gain the upper hand = to come to be in a position of advantage, power, and/or control (over someone, something, or some situation)


加入队伍·其一

我会带领你获得胜利。

I will lead us to victory.


加入队伍·其二

哼,来吧。

Hm. Let's do this.


加入队伍·其三

与你并肩!

With you all the way!






【原神双语阅读】人物篇:九条裟罗的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律