《流浪地球2》《人是》歌词翻译(业余爱好向)
由本人仅参考歌词、编曲及MV视频内容进行理解翻译。
作词:唐恬
翻译:凉快的小空调
人是_
What is human?
去往 所有 命运 风暴之中的盲童
We are kids blindly struggling in storms of destiny.
你来自火山炙热 与苦寒的深海
Blazing volcanos and freezing oceans are where we were born.
生本 就是 意外 硬币反选为尘埃
It would had been dust instead of life if the toss ended up with another side upwards.
为侥幸可以相爱 造了船 移着山
So we build ships and move mountains for our relationships by sheer luck.
出征是古老的宿命
Expedition is our weird throughout the ages.
人将赤足踏入夜晚
Now is time for us again to step into the darkness with our bare feet.
只有我可以来决定 我以何种姿态
But we are the only ones to deside the way we do it.
让死亡觊觎我
Let the death covet me.
让恐惧亲吻我
Let the dread kiss me.
来摧毁我深爱的一切
Even though everything I love was annihilated,
可仍夺不走我的选择
I can make my own choice still.
弹指间湮灭我
I could be wiped out in the blink of an eye.
但命运打不败活着
But we human will always survive the fatal ends.
让生命如剧烈的烟火
So let our lives blossom like fireworks,
璀璨熄灭前也将点亮
though in time fade, not before we light up,
孩童的双眸
the eyes of our children.
未知 摊开 棋局 舍弃昨日才可破
Only when we transcend our past could we tackle the problems when unknowns loom large ahead.
再见了我的月光 我的蓝 我的爱
So farewell my moonlight, my blue, and my beloved.
钢铁的巨兽在轰鸣 我们拒绝走入夜晚
Monsters of iron are now roaring, orchestrating our rejection of the night.
破碎是新生的约定 我便愿为尘埃
I am willing to become dust when reborn requires broken pieces.
让死亡觊觎我
Let the death covet me.
让恐惧亲吻我
Let the dread kiss me.
来摧毁我深爱的一切
Even though everything I love was annihilated,
可仍夺不走我的选择
I can make my own choice still.
弹指间湮灭我
I could be wiped out in the blink of an eye.
但命运打不败活着
But we human will always survive the fatal ends.
让生命如剧烈的烟火
So let our lives blossom like fireworks,
璀璨熄灭前也将点亮
though in time fade, not before we light up,
孩童的双眸
the eyes of our children.
若巨浪已淹没了来路 我是帆 亦是舟
When the tidal wave surges towards us from behind, I will become sail and ship,
是微渺 的希望
providing hope, though little.
我们依然前行 没有光指引
We will keep heading forwards, though without the guidance of light.
往前吧 失去吧 不要停留
Keep going, keep breaking, but never stop.
让时空消亡我
When I wither in space and time,
你无需记得我
need not remember me.
来摧毁我深爱的一切
Even though everything I love was annihilated,
可仍夺不走我的选择
I can make my own choice still.
弹指间湮灭我
I could be wiped out in the blink of an eye.
但命运打不败活着
But we human will always survive the fatal ends.
是微茫中高歌的族类
We are a negligible civilization loudly singing.
生命像烟火那就点亮
Our lives will blossom like fireworks to light up,
孩童的双眸
the eyes of our children,
未来的瞳孔
the eyes of our future.
PS: 对于歌词的翻译我一直在尝试寻找直译和意译的平衡。直译能体现出我们本国语言的特征和魅力,而意译能方便外国读者理解歌词内容。如何选择如何取舍,目前我的想法就体现在这首歌歌词的翻译方式中啦。