欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

长池村的故事.书虫.读书笔记

2021-09-09 00:25 作者:我命我掌控  | 我要投稿

已输入9143字

===========

//早期碎念

想起来一个邯郸学步的成语:

不能把中文表达套现成英文,不能找一一对应的表达

也不能把英文语法用到中文上,语序混乱会让原本会的东西也忘记

在学会英文之前,不能把中文学废了









//文章预览

Tales from Longpuddle

Author: Thomas Hardy (英)

Jennifer Bassett (英) 改写

//规律: 改写的作品, 八成是好作品, 因为这是对大师 (Master) 作品的推荐

Thomas Hardy 



//她也是小公主的改写人。

//小公主:最适合送给侄女的初级读物(真送过)

//小王子:最适合送给侄子的初级读物(没送过,自己留着看)










//正文

TALES FROM LONGPUDDLE

//故事来自于长池子村


In the old days, people did not move around so much. They often lived in the same village all their lives.

//从前车马慢, 一生只生活在一个地方



Everybody knew everybody, knew their parents, their children, their grandparents, and probably knew all their secrets too.

//大家如此了解对方, 到底是好事还是坏事



Chapter 1

The Wagon to Longpuddle

//去长池子村的马车上


A large carrier's wagon stands outside the Town Hall, and the horses wait quietly, eating from their nose-bags.

//马夫马车几匹马, 静待村民闲吃草



'Is everybody here?' he asks the passengers.

The people who are not there do not reply, of course, and a minute or two later the wagon begins to move along the High Street.

//hhhhhhh

//所有人都在马车上了吗, 没在车上的人无法回答, 这是'马车夫偏差'

//就像是网课老师说: 所有人都进来吗, 没进来的抓紧

//没进来的鬼能听到



When it comes to the bridge over the river at the bottom end of the town…

//论名词前的介词的如何使用



'I've never seen him before,' says the schoolteacher.

//现在完成时的标志: before

//动作有先后



Chapter 2

Tony Kytes Finds a Wife


I shall never forget Tony's face. It was a little, round face, with bright black eyes.

//Tony 善良的特征: 小而圆的脸, 闪亮的眼睛



He never smiled very much, but he was a great favourite with the women.

And he liked them,

//不爱笑, 情商高

//不爱江山, 爱美人

//强调them: 说明Tony 的人生目标是后宫佳丽三千



One week you saw him walking along with one girl, the next week you saw him with another girl.

//Tony: 我就是送人家回家, 怕路上有色狼, 顺便赶走骚扰人家的跟踪狂, 你们老看我干啥



One Saturday Tony went to market, to do some business for his father, and he drove the wagon home in the afternoon.

//那时候有一辆马车, 大概相当于现在的一辆法拉利



When Tony came up to her in the wagon, Unity said, 'My dear Tony, can I ride home with you?'

//宅男杀手



So Unity smiled, jumped up into the wagon and Tony drove on up the hill.

//论介词的使用: 进入马车, 爬上山坡



'Tony,' she said, in a soft little voice, 'why did you leave me for that other girl? How is she better than I am? I'll be a fine wife, and a loving one, too. And you've known me for a long time, haven't you, Tony?'

//Tony: 我死了

//Milly: 狐狸精,你给我走开



'And — can you say I'm not pretty, Tony?'

'So I'm prettier than she is, am I?'

//我只会心疼哥哥(giegie),是吧?



'Unity,' said Tony quickly, 'here's Milly coming now. I'll be in terrible trouble if she sees you with me. Now, dearest Unity, we don't want any fighting or anything, do we?

//情商高



And I'll think about what you said, and perhaps I'll put a loving question to you, and not Milly. Nothing is decided yet between her and me, you know.'

//轻易决定, 轻易许诺。显然不在乎自己的尊严, 把美人的感受放在第一位



So Unity lay down under the tarpaulin in the back of the wagon, and Tony drove on to meet Milly.

//论介词的使用



'My dear Tony!' Milly said crossly, when he came near. 'How late you are!'

'Late?' said Tony. 'Were you waiting for me?'

//情场天才: 瞬间进入未婚夫角色



So Milly climbed into the wagon and Tony drove on.

//Tony drove on (the ground).



Now Hannah was a tall, good-looking girl, with long red hair. And Tony was in love with her for a long time — before Milly, and before Unity.

//初恋登场

//三个情人,一马车戏



'My dear Milly,' he said, in a whisper, because he didn't want Unity to hear,

//hhhhhhhh



'there's a young woman looking out of that window, who wanted to marry me.

//是自己想跟人家结婚…



Tony drove on again, and then Hannah looked at him out of the corner of her eye. 'This is nice, isn't it, Tony?' she said. 'I like riding with you.'

//用眼角的余光看Tony, 并且说喜欢这样, 羞涩的Hannah



he looked into her eyes again — a good, long, slow look. He began to like her more and more. And then he couldn't remember why he ever wanted to marry Milly or Unity.

//真实



the wagon turned over, and all three girls fell out into the road…

'Oh, don't be angry, my dears! Please don't!' said Tony. They did not stop crying and screaming

//这个瓜真大

//爱吃瓜的心理产生的原因大概就是: 穿小鞋, 挖墙脚, 偷窥狂

//政府的解决办法也相当简单: 抓走瓜农. 就差立法了

//在数学中, 最简单的方法解决最复杂的问题是完美状态, 现实中就不大一样



Milly was crying her eyes out, and Tony's father thought that she was the best wife for him. But you never do what your father tells you to, do you? So Tony turned to Unity.

//孩子的逆反心理, 父母如果不能好好利用: 就会被气死



They went to see the parson the very next Sunday, and were married two Sundays later.

//the very: 正是那个, 恰恰





Chapter 3

Andrew, Jane, the Parson, and the Fox


Jane Vallens, his bride, was some years older than him, and was in a great hurry to get married.

//提着裙子, 跑得飞快, 去新郎家催婚那种



Andrew agreed to marry her because of the baby, but he didn't really want to get married, and Jane, poor thing, was afraid of losing him.

//well, 未婚先孕但并不想结婚



When Andrew left Longpuddle that morning, to walk to his bride's village, people said that he was walking all over the road, first one side, then the other.

//first one side, then the other…书虫翻译的是: 喝醉的状态

//自己理解: 把所有去新娘家的路都走两遍, 一遍右行, 一遍左行. 就是不想去呗



'What's this? You're drunk, my man! And so early in the morning, too! That's disgraceful!'

//大学时喜欢大清早就喝啤酒, 后面的一天都做不成事, 成个半吊子



'But if he doesn't come drunk, he won't come at all, sir!' said Jane, still crying hard.

//hhhhh, 清醒时绝对不愿意到教堂



But I want to stay here, because if Andrew goes out of this church unmarried, wild horses won't get him back here again!'

//君子清醒, 驷马难拉(回教堂)



'Please, sir, will you lock the door — and not tell anyone we are here? And perhaps it will be better if you put us in the church tower. If we stay here in the church, people can look in the windows and see us and talk about it. And perhaps Andrew will try to get out and leave me!'

//心思如此缜密, 不符合求快的性格哇



He was a great hunting man, was Parson Toogood. He forgot all about the unmarried man and woman locked in his church tower, and so did the clerk.

//打猎兴致勃勃中, 哪顾得了锁在教堂的人

//牧师不应该普爱众生吗, 怎么去杀害小生命了. 还是狩猎的乐趣重要



The next morning, when Parson Toogood was having breakfast, the clerk came running in through the door.

'Oh sir!' he cried. 'Those two in the church tower

//hhhhh

// NEXT MORNING



So they both ran round to the church, looked up at the tower, and saw a little white face looking down at them. It was the bride.

//睁着大眼, 一动不动, 表情严肃, 脸上写满了: 冷酷, 暴虐、无情、冷漠、冷情、暴戾、淡漠、刻薄、冷淡、残忍、惨酷、严酷、残暴、残酷、冷峭、苛刻 and 想杀人

//读到这笑得四脚朝天



'Well, how does her face look?'

'White, sir. Very, very white.'

//白纸一样的脸色...



'Thank God for that!' said Parson Toogood. 'But why didn't you try to escape? Why didn't you shout from the top of the tower, to get help?'

//蠢问题



Jane began to cry again. 'It was the disgrace of it,' she said. 'We thought people would talk about it and laugh at us all our lives. So we waited and waited and waited — but you never came back, parson!'

//自然是敏感的新娘不愿意种瓜让人家吃

//最后却几乎搞得人尽皆知, 欲盖弥彰真滴难受



The clerk was one witness, and he called in a second witness (telling him not to talk about it). Very soon Andrew and Jane were husband and wife.

//括号里的细节更引人发笑



'Now,' said Parson Toogood, 'you two must come back to my house and eat a good meal.'

So they went back with the parson, and ate nearly every bit of food in his house.

//吃光牧师的粮仓是最好的报复



They kept the secret for a while, but then the story got out, and everybody knew about their night in the church tower. Even Andrew and Jane laugh about it now.

//三个人也能保守秘密, 前提是其中两个人死掉. ----富兰克林

//秘密不可能被其它人保守




   Chapter 4

The Church Band

That was the last time the band played in Longpuddle church, but they didn't know it at the time, of course.

//让子弹飞.师爷:

那年,我十八

她也十八

不知道那是我们最后一次见面



They were out at dance parties every night, and got very little sleep.

//长池村过年的味道很浓厚, 整夜欢歌笑语



Then came the Sunday after Christmas. It was cold that winter — oh my word, it was cold! And upstairs in the church gallery, it was even colder.

//那年冬天很冷----不对, 用词不当, 是非常冷

//但是教堂里比外面更冷



And every man in the band fell asleep, and they slept like babies all through the sermon.

//乐队一般坐在教堂前面, 这样还能睡着, 也是心大



It was a very dark afternoon, and by the end of the sermon you couldn't see very much inside the church.

//看到这里想到上小学的时候

//到处贴着禁止烧麦秸秆的标语

//在收完小麦的季节总是能看到

//不明白为何要禁止

//直到某天下午才明白一点:

//那天下午学校突然通知下午不上课了

//这种破天荒的事情只有学校的电房炸了才有可能

//于是中午吃完饭, 出去瞎溜

//不知不觉天竟然黑了下来

//随身带着手表看了看时间

//确定是下午两点钟

//然后周围一切都染上了金色

//逐渐变橙色, 之后转变为暗黄

//黄到最后只剩下黑色

//漆黑的午夜尚且有月光

//当时走在马路上却伸手不见五指

//那是自己见过的最黑暗的黑

//大概四十分钟之后

//天空才漏出火烧云般的色彩

//原来黑暗不仅仅只存在于最隐蔽的角落



'Hey? What?' said Nicholas, and nearly fell out of his chair.

//酒还没醒, 觉还没醒



The night before, you see, the band was playing all night at a party at the Dog and Fox, and Nicholas thought he was still there!

//没意识到自己在教堂, 全村最神圣的地方



So he took his fiddle and immediately began to play The Laughing Sailor — that was the favourite dance tune in our village that winter.

//牧师:

我想在葬礼上见到你们 (立即杀疯)



The rest of the band woke up suddenly, and hearing The Laughing Sailor, of course they just followed Nicholas.

//队友:起床工作啦,Everybody 跟着一起嗨嗨嗨



And away they all went, fiddles and oboes, as loudly as they could. They played that dance tune until the church walls shook with the sound.

//队友:今天, 也是卖力工作的一天哟



Then Nicholas saw that nobody was moving.

//没有察觉到不对, 酒还是没醒



'Up to the top, change hands, then back down the other side!' he shouted. 'Then turn around, once, twice, take hands, and back to the top again!'

//Nicholas: 脱掉上衣, 旋转身姿, 极尽活跃热情气氛之能事

//像极了.Little Miss Sunshine (2006).阳光小美女.一家人



The boy Levi was very frightened. He ran down the gallery stairs and out of the church as fast as his little legs could carry him.

//看到这里才知道这是 Levi 的恶作剧

//用尽他两只小腿的力量快速逃离作案现场



'The Devil is in you men!' said the squire. (He was a wicked man himself, the squire was, but that day he was all on God's side, of course.)

//村干部看不下去了, 对着乐队直接开骂

//这里有作者对村干部的一丝丝蔑视

//因为村干部骂过头了, 其实笑笑就可以了事的



The parson was a kind man, and when he heard the true story later, he wasn't angry any more.

//善良的牧师

//笑笑就过去了



But the squire — that was a different matter. He was a hard man, and when he said 'no more fiddles', he meant 'no more fiddles'.

//村干部的固执, 死板, 不近人情, 让人难以相处




Chapter 5

Netty Sargent and the House


She had a little laughing smile that sent all the young men wild.

//笑容让一个村的男人为之疯狂 == 村花



He was good-looking, but he only ever thought about himself, not other people.

//这位帅哥很少为他人着想

//但Netty 就是喜欢英俊的男朋友

//男生长得帅, 女生长得漂亮, 会增加生存的困难

//和平年代长得矮, 战争年代长得高, 也会增加生存的困难



he can renew the leasehold and put another name on it. Then the squire can't get the house back until that person dies.'

//英国的租户可以这么霸道的吗



'Now I've lost everything — house, garden, field, and a home for myself and my lover. What am I going to do now?'

//不知所措, 不知道要去哪里

//一切太突然,来得快去得快



It was a dark December afternoon, which was very helpful for her.

//气氛突然变得黑暗, 想法突然变得阴暗



'You have to see him. But can you still be a witness, sir, if he doesn't see you?'

//Netty 真是个机灵鬼聪明蛋

//不过缺少真正识人的智慧




'He's reading his Bible, sir,' said Netty, in her softest, sweetest voice.

//hhh, 使用最温柔最甜蜜的嗓音

//加上一点美人计



'And he's so sleepy. I don't think he signs his name very well.'

//周密的安排



And the next morning Netty told the neighbours that her uncle was dead in his bed.

//打擦边球的高手



…and the squire's son got to hear the story. But Netty was a pretty young woman…

//长得漂亮就, 为所欲为




封面:

嘘!我昨晚的宿醉还没醒,阿妮塔·罗斯(Anita Ross)拍摄于美国加州


##################




长池村的故事.书虫.读书笔记的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律