欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

宝可梦剧场版 光轮的超魔神 胡帕 片尾曲Tweedia翻译及一点点感想

2022-04-20 23:39 作者:GalactaNova  | 我要投稿

Tweedia 夹竹桃科花卉,因其花五枚花瓣的展开犹如蓝色的星星,故在英语中又有Bluestar之称。

花语为【相互信任的心,幸福的爱】。在西方,有着在婚礼上赠送此花便会使婚姻生活一生幸福美满的传说。

而以此花冠名的这首歌于2015年7月15日发售,同月18日作为宝可梦剧场版『光轮的超魔神 胡帕』的片尾曲出现。

细听这首歌,一帧一帧组成整首mv的画面的,便是【赠与】与【感谢】。

在孤独的黑暗之中,拯救了迷失幸福的自己的,正是你啊!

不得不说,宝可梦剧场版的选曲实是精道。用抓耳的旋律在谢幕后给予观众最后一击,将情怀与回味提升到最后的高潮。

而这首歌能使人产生共鸣的原因应该就是它蕴含着能够温暖人心的力量。

每个人或多或少都会有失去方向而迷茫的时刻,如果此时有一个人站出来替自己指点迷津,扫清眼前的迷雾并握住自己无力的手,那这种体验定是醍醐灌顶而永生难忘的。

从无到有是一个飞跃,而心中的方向如果产生,一个人便会从一个人形转变为有血有肉的个体,从而将这种力量传递下去

铺垫到此,接下来是歌词翻译与电影故事梗概

Tweedia-安田レイ

Tweedia

演唱:安田レイ

ありがとう、隣にいてくれて

谢谢你 在身旁陪伴着我

それだけで輝くよ

仅是这样就足以让我闪闪发光哦

あの時の あの瞬間 息なんてできないくらい

那时侯的那个瞬间 我如同窒息一般

ひとりきり暗闇で佇んでた

独自一人 呆立在黑暗之中

幸せを探すたび 迷っては見失い

每每寻找幸福 都会一不留神迷失方向

いつからか止まることを忘れていた

不知何时起 甚至忘却了停下脚步

「どうしたの?」あなたの声がしたの。

此刻的我听到了你的声音「你怎么啦?」

やっと見つけられた本当の「i」

而我也终于找到了真正的「i」

注释:这里的「i」为双关,在英语中为自我之意,而同样的音在日语中也可以表示“爱”

ありがとう、隣にいてくれて

谢谢你 陪在我身边

それだけで強くなれる気がした

仅是如此我便有了坚强的勇气

ひとりでつらい時が来ても こわくないよね

就算独身一人迎来艰难的时光 也不会害怕呢

信じてるの 絆を どんなときも

无论何时 都相信着羁绊啊

動き出す街の中 一歩を踏み出すたび

动身出发 走在街道上 每当迈出一步(都会实感)

そこにはもう 昔のわたしはいないの

那里已经没有曾经的我的踪迹了

缀じかけたアルバムのメッセージ

在开线的相册中透露出的讯息

いまも色褪せないのはTweedia

那便是时至今日也未曾褪色的Tweedia

ありがとう、笑顔でいてくれて

谢谢你 一直以笑容充盈我

それだけで輝くの ナミダも

仅仅如此 泪水也会与我一同闪耀光辉

ひとりでつらい夜が来ても こわくないから

就是独身面对难过的夜晚 我也不会害怕了

信じてるの 絆を どんなときも

不论何时 我都坚信着羁绊的力量

セツナさも苦い想い出も 重ねあわせたら

难受的心情与痛苦的回忆若是交织在一起

花びらみたいだね 笑える

也会像花瓣一样绽放笑容呢

ありがとう、隣にいてくれて

谢谢你 陪伴在我身旁

それだけで強くなれる いつだって

正因如此我才能够变得永远坚强啊

ひとりじゃないよ どんなときでも ココにいるからね

不管时光流淌到哪里 我都不是一个人了哦 因为有你立于此地

この世界であなたと出逢えたから

因为我与你在这个世界中相遇了

my wish…for you…

纯真的祈愿…献给你…

(※※以下剧透注意※※)







剧场版专辑封面


在剧场版中,小智一行人与因暴行触怒了阿尔宙斯而被封印邪恶能力的胡帕相遇。

在相处的旅途中,小智一行与胡帕建立了友谊并引导胡帕合理利用自身的力量并打倒了被封印在壶中的原魔神胡帕的仇恨力量。

在剧场版专辑的封面上,是胡帕手捧蓝色花瓣洒向小智与皮卡丘的画面。这便与歌曲中的主题高度契合。

小智一行拯救了迷失在仇恨与黑暗中的胡帕,而这小小的淡蓝色花瓣,象征的便是胡帕的感恩之心了。

ps:原本专辑的封面是演唱这首歌的歌手安田丽。纯白飘逸的衣装与洁白的花冠相得益彰,就像花丛中栖息的妖精一般纯洁可爱www。


宝可梦剧场版 光轮的超魔神 胡帕 片尾曲Tweedia翻译及一点点感想的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律