大学俄语2 第四课(对话,课文)
Диалог
1
--Какое сегодня число?
--Сегодня второе апреля.
--А какого числа у нас экзамен?
--Третьего.
--Ой,это же завтра!
--今天是几号?
--今天是四月二号
--那咱们考试是几号?
--三号
--哦,那是明天!
2
--Игорь,в котором часу начинают работать в вашей фирме?
--В девять часов утра.
--Сколько часов в день в работаете?
--Официально восемь часов--с девяти до шести,а неофициально--работаем столько,сколько надо.
--Например?
--Ну,иногда до десяти--до половины одиннадцатого вечера.
--伊戈尔,你们公司几点开始上班?
--在早上九点。
--一天工作几个小时?
--正式工作时间是八个小时--九点到六点,实际上,需要干多久就得干多久
--比如?
--嗯,有时会忙到十点,十点半。
3
--Марина,я слышала,вы занимаетесь в спортивном зале?Как вы успеваете и работать и спортом заниматься?
--Я работаю до пяти,а в спортзале занимаюсь вечером,с половины седьмого до половины девятого.
--Каждый день?
--Нет,конечно.Я хожу в спортзал по пятницам.
--А домашние дела?Вы всё успеваете делать дома?
--Домашними делами я занимаюсь в субботу и воскресенье.В эти дни я не работаю.А кроме того,мне помогает по хозяйству муж.
--玛琳娜,我听说你在健身房健身?你怎么顾得上既工作又健身呢?
--我工作到五点,晚上在健身房晚上健身,从六点半到八点半。
--每天?
--当然不是,我每周五去健身房。
--那家务呢?你来得及做吗
--家务我在星期六和星期天做。这两天我不用上班,我丈夫也会帮我做家务。
4
--Скажите,пожалуйста,который час?
--Сейчас четверть пятого.
--Спасибо.А ваши часы не спешат?
--Нет,мои часы идут точно.Я проверял их по радио в двенадцать часов.
--Значит,мои отстают. На них только десять минут пятого.Надо будет показать их мастеру.
--请问,几点了?
--现在差十五分五点。
--谢谢,您的表不快吗?
--不,我的表走得准.我12点的时候跟广播时间对过表。
--知道了,我的慢了。我的表才4点10分,应该拿去让师傅修修了。
Текст
МОЙ РАБОЧИЙ ДЕНЬ
По специальности я врач. Я работаю в одной из московских больниц.Она находится на окраине города.
Мой рабочий день начинается в девять часов утра.Я встаю в половине восьмого,делаю утреннюю зарядку,чишу зубы,принимаю холодный душ.В это время мой муж Павел готовит завтрак. После завтра я одеваюсь в четверь девятого выхожу из дома.Через полчаса,то есть без четверти девять,я уже в больнице.Обычно я прихожу в кабинет,где принимаю своих пациентов,без десяти минут девять.Ровно в девять я начинаю приём.
Павел может не спешить.У него нет определённых часов работы.Иногда он занимается дома или в библиотеке,иногда проводит на работе полдня,а порой и весь день с утра до поздней ночи.
Во время обеденного перерыва,с часу до двух,я успеваю пообедать и немного отдохнуть.С двух до пяти я посещаю своих больных на дому. В пять часов мой рабочий день заканчивается,и я еду домой.
По дороге от метро до дома я захожу в супермаркет за продуктами и в книжный магазин.В шесть часов я уже дома. Я переодеваюсь и вместе с мужем занимаюсь хозяйством.В половине восьмого мы ужинаем.После ужина я читаю журналы и газеты. Если по телевизору идёт что-нибудь интересное,мы смотрим передачу.Мы с мужем часто ходим в театры,на концерты.Иногда вечером к нам приходят друзья,и мы говорим о жизни,обсуждаем новости и спорим о политике.
По пятницам я прихожу домой позже,часов в девять,потому что в этот день я хожу заниматься в спортивный зал.
В половине двенадцатого я ложусь спать.

我的工作日
我的我的职业是一名医生。我在莫斯科的一家医院工作。医院位于市郊。
我的工作日从上午九点开始。我早晨七点半起床,做早操,刷牙,洗个冷水澡。这时我的丈夫巴维尔做早饭。早饭过后我穿好衣服八点十五分从家里出发。半个小时后,也就是八点四十五分我已经到医院了。通常我会在八点五十分的时候来到接待病人的诊室。九点整我开始出诊。
巴维尔不用着急。他没有固定的工作时间。他有时在家工作或者在图书馆工作,有时会上半天班,有时会从早上工作到深夜。
一点钟到两点钟午休时我有时间吃午饭并休息一会儿。两点钟到五点钟我上门探望病人。五点钟时我的工作日结束,我也要回家了。
从地铁站回家的路上我会顺便去超市买东西,去书店看看。六点钟我已经到家了。我换好衣服和丈夫一起做家务。七点半时我们吃晚饭。吃完晚饭后我会读报纸杂志。如果电视上有什么有趣的节目,我们就会一起看。我和丈夫常去看剧,听音乐会。有时晚上朋友来我们这儿,我们会聊聊生活,谈论新闻和政治。
每周五我回家都比较晚,大概九点钟。因为我要去健身房健身。
十一点半我上床睡觉