欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

大学俄语2 第四课(对话,课文)

2021-05-25 23:57 作者:乌拉拉俄语  | 我要投稿

Диалог

1

--Какое сегодня число?

--Сегодня второе апреля.

--А какого числа у нас экзамен?

--Третьего.

--Ой,это же завтра!


--今天是几号?

--今天是四月二号

--那咱们考试是几号?

--三号

--哦,那是明天!


2

--Игорь,в котором часу начинают работать в вашей фирме?

--В девять часов утра.

--Сколько часов в день в работаете?

--Официально восемь часов--с девяти до шести,а неофициально--работаем столько,сколько надо.

--Например?

--Ну,иногда до десяти--до половины одиннадцатого вечера.


--伊戈尔,你们公司几点开始上班?

--在早上九点。

--一天工作几个小时?

--正式工作时间是八个小时--九点到六点,实际上,需要干多久就得干多久

--比如?

--嗯,有时会忙到十点,十点半。


3

--Марина,я слышала,вы занимаетесь в спортивном зале?Как вы успеваете и работать и спортом заниматься?

--Я работаю до пяти,а в спортзале занимаюсь вечером,с половины седьмого до половины девятого.

--Каждый день?

--Нет,конечно.Я хожу в спортзал по пятницам.

--А домашние дела?Вы всё успеваете делать дома?

--Домашними делами я занимаюсь в субботу и воскресенье.В эти дни я не работаю.А кроме того,мне помогает по хозяйству муж.


--玛琳娜,我听说你在健身房健身?你怎么顾得上既工作又健身呢?

--我工作到五点,晚上在健身房晚上健身,从六点半到八点半。

--每天?

--当然不是,我每周五去健身房。

--那家务呢?你来得及做吗

--家务我在星期六和星期天做。这两天我不用上班,我丈夫也会帮我做家务。


4

--Скажите,пожалуйста,который час?

--Сейчас четверть пятого.

--Спасибо.А ваши часы не спешат?

--Нет,мои часы идут точно.Я проверял их по радио в двенадцать часов.

--Значит,мои отстают. На них только десять минут пятого.Надо будет показать их мастеру.

--请问,几点了?

--现在差十五分五点。

--谢谢,您的表不快吗?

--不,我的表走得准.我12点的时候跟广播时间对过表。

--知道了,我的慢了。的表才4点10分,应该拿去让师傅修修了。


Текст

МОЙ РАБОЧИЙ ДЕНЬ 

     По специальности я врач. Я работаю в одной из московских больниц.Она  находится на окраине города.

    Мой рабочий день начинается в девять часов утра.Я встаю в половине восьмого,делаю утреннюю зарядку,чишу зубы,принимаю холодный душ.В это время мой муж Павел готовит завтрак. После завтра я одеваюсь в четверь девятого выхожу из дома.Через полчаса,то есть без четверти девять,я уже в больнице.Обычно я прихожу в кабинет,где принимаю своих пациентов,без десяти минут девять.Ровно в девять я начинаю приём.

      Павел может не спешить.У него нет определённых часов работы.Иногда он занимается дома или в библиотеке,иногда проводит на работе полдня,а порой и весь день с утра до поздней ночи.

      Во время обеденного перерыва,с часу до двух,я успеваю пообедать и немного отдохнуть.С двух до пяти я посещаю своих больных на дому. В пять часов мой рабочий день заканчивается,и я еду домой.

      По дороге от метро до дома я захожу в супермаркет за продуктами и в книжный магазин.В шесть часов я уже дома. Я переодеваюсь и вместе с мужем занимаюсь хозяйством.В половине восьмого мы ужинаем.После ужина я читаю журналы и газеты. Если по телевизору идёт что-нибудь интересное,мы смотрим передачу.Мы с мужем часто ходим в театры,на концерты.Иногда вечером к нам приходят друзья,и мы говорим о жизни,обсуждаем новости и спорим о политике.

      По пятницам я прихожу домой позже,часов в девять,потому что в этот день я хожу заниматься в спортивный зал.

      В половине двенадцатого я ложусь спать.


我的工作日

        我的我的职业是一名医生。我在莫斯科的一家医院工作。医院位于市郊。

       我的工作日从上午九点开始。我早晨七点半起床,做早操,刷牙,洗个冷水澡。这时我的丈夫巴维尔做早饭。早饭过后我穿好衣服八点十五分从家里出发。半个小时后,也就是八点四十五分我已经到医院了。通常我会在八点五十分的时候来到接待病人的诊室。九点整我开始出诊。

       巴维尔不用着急。他没有固定的工作时间。他有时在家工作或者在图书馆工作,有时会上半天班,有时会从早上工作到深夜。

       一点钟到两点钟午休时我有时间吃午饭并休息一会儿。两点钟到五点钟我上门探望病人。五点钟时我的工作日结束,我也要回家了。

       从地铁站回家的路上我会顺便去超市买东西,去书店看看。六点钟我已经到家了。我换好衣服和丈夫一起做家务。七点半时我们吃晚饭。吃完晚饭后我会读报纸杂志。如果电视上有什么有趣的节目,我们就会一起看。我和丈夫常去看剧,听音乐会。有时晚上朋友来我们这儿,我们会聊聊生活,谈论新闻和政治。

      每周五我回家都比较晚,大概九点钟。因为我要去健身房健身。

     十一点半我上床睡觉


大学俄语2 第四课(对话,课文)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律