欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【转自FIA官网】FIA出具的胡贝尔事故调查报告

2020-02-08 12:20 作者:临渊_Aslinger  | 我要投稿

    先祝各位元宵节快乐。

    今天看到去年的这起严重事故的调查报告新鲜出炉并登载在FIA的官网上,其实心情还是挺复杂,一个是可能今天这种日子更这个不太合适,第二是确实为优秀青年车手的逝世感到悲伤,但仔细想想,最终能给双方(以及他们的家人)一个合理的交代,我想,能够拿到这样的一份书面报告是最好的结果,对活下来的科雷亚来说,应该也是一种稍微的解脱。

    以下为全文转载:

The investigation included interviews with those involved, inspection of the physical evidence, analysis of available video material, as well as examination of the data from the team Data Logger and Accident Data Recorder. This investigative work has been peer-reviewed by the FIA Research Working Group, chaired by Professor Gérard Saillant. The findings were approved by the FIA Safety Commission, which is led by Commission President Sir Patrick Head, and presented to the World Motor Sport Council.

    调查内容包括与相关人员面谈、物证检查、可用视频材料分析,以及检查团队数据记录器和事故数据记录器的数据。国际汽联研究工作组对这项研究工作进行了同行评审,该工作组由Gérard Saillant教授(FIA医疗委员会主任,法国著名的骨科专家)担任主席。调查结果得到了FIA安全委员会的认可,该委员会由Patrick Head爵士(威队联合创始人,曾经的威廉姆斯二当家,传奇设计师,在纽维来到车队之前一直是他在主导设计工作)领导,并已将调查结果提交给WMSC。

The investigation focused on the four cars that were involved in the accident - #19 driven by Anthoine Hubert, #12 driven by Juan Manuel Correa, #20 driven by Frenchman Giuliano Alesi, and #21 driven by Switzerland’s Ralph Boschung.

    调查的重点是四辆卷入到事故中的赛车——由Anthonine Hubert驾驶的19号赛车,由Juan Manuel Correa驾驶的12号赛车,由Giuliano Alesi驾驶的20号赛车,由瑞士车手Ralph Boschung驾驶的21号赛车。 

During the opening lap, an unrelated incident involving a slow-moving car caused a yellow flag at Turns 12 and 13 (Fagnes). The race leader began lap 2, at which point sector 1 was under a green flag.

    在第一圈出现了一次无关的赛道事故,一辆行驶缓慢的赛车在12号和13号弯(法涅斯弯)引发了黄旗。当领跑者开始第二圈时,S1出示绿旗示意比赛恢复。

The accident sequence, which lasted a total of 14.6 seconds, was initiated on lap 2 when Giuliano Alesi lost control of his car on the exit of Turn 3 (Eau Rouge), initially spinning and leaving the track on the left-hand side, before impacting the barrier rearwards 1.9 seconds after the loss of control and rebounding onto the track after Turn 4 (Raidillon). The investigation has highlighted a reasonable probability that a loss of internal pressure of the right rear tyre contributed to the loss of control of Giuliano Alesi’s car.

    事故整个前后过程持续了14.6秒,在第2圈开始,当Giuliano Alesi在3号弯(Eau Rouge弯)的出弯处失控,赛车打滑并从左侧冲出赛道,在失控后1.9秒背向撞上赛道护栏,并在4号弯(Raidillon弯)处反弹到赛道上。调查显示,右后胎压损失(即爆胎)导致Giuliano Alesi的赛车失控的说法是合理的。

Following the impact of Giuliano Alesi’s car with the barrier, the debris from broken components was spread onto the race track. In an attempt to avoid Giuliano Alesi and the debris, Ralph Boschung and then Anthoine Hubert moved to the right, leaving the track and entering the run-off area of Turn 4. The reaction of Ralph Boschung and Anthoine Hubert to the accident of Car #20 started prior to the yellow flag being deployed, due to the proximity of these cars at the time of the incident. The yellow flag was deployed by the marshals at Post 5 (Turn 4) 1.8 seconds after the impact of Giuliano Alesi’s car with the barrier.

    在Giuliano Alesi的赛车撞上护墙后,破碎部件的碎片散落在赛道上。为了避开Giuliano Alesi和赛道上的碎片,Ralph Boschung和随后的Anthoine Huberth驶向右侧并离开赛道,进入4号弯的缓冲区。Ralph Boschung和Anthoine Hubert对20号赛车的事故的反应先于赛段的黄旗部署,因为在事故发生时这些赛车正在接近。在Giuliano Alesi的车与护墙相撞后1.8秒,5号位(4号弯)的马修们出示了黄旗。

During this manoeuvre, Ralph Boschung slowed more abruptly than Anthoine Hubert, who took action to avoid a collision by moving further to the right. Despite this move, Anthoine Hubert made contact with the back of Ralph Boschung’s car, losing his front wing and causing a right rear tyre puncture to Ralph Boschung ahead.

    在这个突发动作中,Ralph Boschung的减速比Anthoine Hubert凶狠得多,后者为了避免碰撞采取了进一步的避让行动——继续向右移动。尽管采取了这一行动,Anthoine Hubert还是与Ralph Boschung的赛车后部相撞并失去了前翼,同时导致Ralph Boschung的右后胎被刺穿。

Travelling at 262 km/h and with his front wing missing, Anthoine Hubert lost control and was set on a trajectory towards the barrier on the right-hand side of the Turn 4 exit run-off area, which he impacted at an angle of approximately 40 degrees at a speed of 216 km/h, generating a peak force equivalent to 33.7g.

    在262kph的速度并丢失前翼的情况下,Anthoine Hubert的赛车失控,以大约40°的角度撞在了4号弯缓冲区出口处右侧的障碍物上,撞击时速为216kph,并产生了峰值高达33.7g的冲击力。

Following the impact and energy absorption by the barrier, the car was ejected and continued to travel in the racing direction while rotating, such that the left-hand side of the chassis was facing oncoming cars in the run-off area of Turn 4.

    在经历与障碍物的撞击和能量吸收过程之后,赛车被弹回,在旋转的同时继续朝着赛车线的方向前行,使得车架的左侧正面面对从4号弯杀出来的赛车。

In the meantime, Juan Manuel Correa was approaching the scene of Giuliano Alesi’s accident. He was travelling approximately on the racing line, towards the right-hand side of the track on the exit of Turn 4 when he hit debris left behind from Giuliano Alesi's car. The impact with the debris was approximately 1.5 seconds after the yellow flag had been deployed and it resulted in front-right suspension damage and the loss of the front wing, causing Juan Manuel Correa to lose control. His car veered to the right, off track and into the run-off area of Turn 4, setting him on a trajectory that would result in the car-to-car impact with Anthoine Hubert 1.6 seconds later. 

    与此同时,Juan Manuel Correa正在接近Giuliano Alesi的事故现场。他大约在正常赛车线上行驶,当他压到Giuliano Alesi的赛车留下的碎片时,他正全速冲向4号弯出弯处的右侧。这次事故出现在黄旗触发后约1.5s,导致Correa赛车的右前悬挂损伤以及前翼破损,并最终导致他的赛车失控。他的车偏向右侧,离开赛道并进入4号弯的缓冲区,1.6秒后,Correa的赛车与Anthonine Hubert发生碰撞。

Juan Manuel Correa hit the left-hand side of Anthoine Hubert’s car at an approximate angle of 86 degrees and a speed of 218 km/h, while the car of Anthoine Hubert was virtually stationary. Car #12 (Juan Manuel Correa) and Car #19 (Anthoine Hubert) experienced a resultant peak force equivalent to 65.1g and 81.8g.

    Juan Manuel Correa以大约86°的角度,218kph的速度撞上了Anthoine Hubert的赛车的左侧,同时Anthoine Hubert的车是静止的。12号赛车(Juan Manuel Correa)和19号赛车(Anthoine Hubert)所受的合力峰值分别为65.1g和81.8g。

Following the car-to-car impact, Anthoine Hubert’s car was accelerated to 105.4 km/h and struck the barrier a second time before rebounding back towards the track.

    在这次车对车的撞击之后,Anthonine Hubert的赛车被加速到105.4公里/小时并第二次撞上障碍物,然后反弹回赛道。

Double yellow flags were deployed 2.5 seconds after the car-to-car impact, followed by a red flag 2.7 seconds later as Car #19 (Anthoine Hubert) came to rest on track on its left-hand side, with Car #12 (Juan Manuel Correa) stopping in an inverted position on track 2.6 seconds later.

    在两车相撞后2.5秒,赛会触发双黄旗,2.7秒后,19号赛车(Anthonine Hubert)在赛道左侧停下,赛道出示红旗,12号赛车(Juan Manuel Correa)在2.6秒后停止运动并被掀了个底朝天。

The medical and rescue response started 12 seconds after the initial loss of control of Car #20 (Giuliano Alesi), immediately after the double yellow flag was deployed and prior to Car #12 (Juan Manuel Correa) coming to rest. The first on site medical evaluation of Anthoine Hubert was conducted 54 seconds after the red flag.

    医疗和救援行动在20号赛车(Giuliano Alesi)失控12秒后,在双黄旗部署后的瞬间,12号赛车(Juan Manuel Correa)完全停下后开始。第一次现场医学评估是在出示红旗54秒后进行的。 

At 16 seconds after the deployment of the red flag, a fire started under Car #12 (Juan Manuel Correa) due to a fuel leak. The fire was extinguished by a marshal within 2 seconds and the first on site medical evaluation of Juan Manuel Correa was conducted 69 seconds after the red flag.

    红旗出示16秒后,12号赛车(Juan Manuel Correa)因燃油泄漏开始起火。一名马修在2秒钟内扑灭了大火,并在红旗69秒后对胡安·曼努埃尔·科雷亚进行了第一次现场医疗评估。

The first extrication team arrived at the scene within 2 minutes of the accident occurring.

    第一支医疗救援队在两分钟内到达了事故现场。

In summary, the findings of the investigation are as follows:

    事故调查的发现总结如下:
•    A chain of events resulted in a protracted and complex crash sequence involving four drivers, which ultimately led to a high-speed ‘T-Bone’ type impact between the cars of Juan Manuel Correa and Anthoine Hubert.

•  一连串的事件导致四名车手经历了长时间复杂的事故过程,且最终导致Juan Manuel Correa和Anthonine Hubert两辆赛车之间的高速“T型”碰撞。

•    The dynamics of the car-to-car impact in terms of speed and trajectory were such that an extremely high level of energy was transferred and dissipated, translating into non-survivable trauma to Anthoine Hubert and very serious injuries to Juan Manuel Correa.

•  从速度和轨迹来看,本次碰撞的动力学特征是能量的转移和耗散程度极高,巨大的能量传递最终转化为Anthonine Hubert的致命伤和Juan Manuel Correa的重伤。

•   There was no single specific cause but multiple contributory factors giving rise to the severity of the accident were identified, following a detailed analysis of the various phases of the accident.

•  在对事故的各个阶段进行详细分析后,确定了并非由单一因素,而是由多重因素导致了这次如此严重的事故。

•    The investigation found no evidence that any driver failed to react appropriately in response to the yellow flag signal or to the circumstances on track.

•  调查组认为没有任何证据表明车手们未能对黄旗信号或赛道上的情况作出正确反应。

•    The reaction of marshals and race control in deploying signaling and rescue services in relation to the accident is considered timely and good.

•  在部署与事故有关的信号和救援行动时,马修和赛会的反应是及时且良好的。

Safety improvement is a continuous process, therefore conclusions drawn from this accident and others like it from around the world will be integrated into the ongoing work of the FIA to further develop motor sport safety. In 2019 the FIA Safety department conducted investigations into 28 serious and fatal accidents related to circuit racing, supported by the ASN (National Sporting Authority) in each country.

安全措施的改进是一个持续性的过程,因此从这起事故中得出的结论以及来自世界各地的类似结论将被纳入FIA正在进行的进一步发展汽车运动安全的工作中。2019年,FIA安全部门在各国ASN(国家体育局)的支持下,对28起在场地赛中发生的严重和致命事故进行了调查。



【转自FIA官网】FIA出具的胡贝尔事故调查报告的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律