《生化4 重制版》全网首个全语种配音评测!

游戏试玩版共有9国语音,本人每个都玩了一遍,仔细总结各自的特点。下面以一个正常阅片量的中国玩家为标准,给大家讲讲。
【英语】
大家最熟悉的配音,而且感觉是所有配音中最接近原版4的声音。在这个声线下,里昂还是保存着之前酷酷的味道,还有一些幽默的性格。

总之,你喜欢原版那英语你肯定最喜欢,但如果你更认可新版里昂的性格,建议你多试试其他声音。
【国语】
国语这次大家评价都比较认可,主要是比较接近新版的性格,特别是在开头动画中的表演很契合内容。唯一要挑缺点的话,个人觉得学生气还是有点,显得特工身份的里昂世面见少了。
【日语】
很多人一看到森川智之配里昂,就会想到四代目,但四代目的声音是比较亮的,这个其实更像他配的萨菲罗斯。演员实力不用质疑,但如果不是二次元厨,你总能在游戏里听出点动漫感,这感觉就像《鬼泣》当年的动画版。

哦对了,鬼泣动画版但丁也是森川智之配的,这是上大号都不装了

【俄语】
“同志!我们共产主义战士不怕任何妖魔鬼怪!”
俄语一出来,那味就太足了!而且是那种特有的毛子硬汉的声音,低沉、勇敢,声音的底层还带着孤独,活脱脱的苏联狙击手,在战场中像匹孤狼,独自战斗独自疗伤,仿佛他的朋友只有手工的卷烟和高度数的伏特加!

俄语配音风格极其鲜明,是否贴合游戏中的里昂先不谈,但保证你玩起来足够有信仰!
【法语】
失望的配音语种!
开头动画还能听,进游戏后急转直下,特别游戏各种恐怖场景时音调一惊一乍,完全没有一点帅哥的感觉,痞气倒是有,听来听去没别的了。
就好像你看《热血高校》,以为主演是源治,结果出来个片桐拳

退一万步说,玩家能接受坏坏的男主,但接受不了长坏了的男主。
【德语】
抱歉,我没在德国生活过,我见过的德国人,都是这样的:

结果声音一出,还是没有脱离那种形象的感觉,甚至会让你产生幻觉,你的任务是绑架美国总统的女儿。
【意大利语】
意语的语速很快,一快声音的腔调就没了,而且意大利人的形象在我们这过于固化,你就感觉里昂是来谈生意的。

【西班牙 & 葡萄牙(巴西)】
如果你问我这篇评测的价值在哪?我很确信就在这里!
如果不去做这个评测,很可能你就错过了在游戏里白嫖两个宝藏配音的机会~
西语和葡萄牙语相对国人来说比较陌生,电影看的也少,加上游戏中村民一叫唤让你觉得西语一股穷山恶水的感觉,于是你就会直接放弃掉该语种。

但真相是,这两个配音太棒了!可能是所有语种里,最像老刑警的声音!而且是那种帅大叔类的老刑警。
两个语种在整体风格上差不多,都会让游戏呈现出一种警匪大电影的质感,玩起来热血沸腾。
但西语相对来说,是一个英俊的,带点沧桑但风格还是比较正的警察形象,让人联想到大超和安东尼奥班德拉斯:


而葡萄牙语,声线有非常磁性的质感,像一个更老成,更难以琢磨,道德边界模糊的警察。让人会联想到迈克尔道格拉斯和乔治克鲁尼。


【结语】
既然你看了测评,那就一定不能错过这两个语种!保证能让你玩出一番新滋味来!
从目前的情报和试玩看,重制版走的是好莱坞大商业片的风格,场面比原版火爆很多!那当你食用这两个配音,就像是吃重庆火锅时再喝口二锅头,带给你超出双倍的爽快!!
最后,对于重制版这份阔别18年后的厚礼,我希望大家都能在其中找到回忆,找到感动,找回青春!
让我们一起期待24号,这个今年最重要的日子吧!!