欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【东西方文明撷萃】第二部分 语言文字文学 其九 符号

2020-12-21 23:42 作者:dawenxi0  | 我要投稿

在上篇文章中,我们提到了文人使用笔墨作为工具,创作出传世的文学作品,承担了本民族文化传承的相应责任。本篇文章中,我们将探寻东西方文学作品以及民众日常生活中遇到的经常被赋予含义的数字、食物、动植物,借此发掘东西方世界的人们在世界观和价值观上的异同。

数字

西方世界对十进制的数字体系没有太多执念:只有数字13代表着不祥,并有一词“triskaidekaphobia”代表着对于数字13的恐惧、“paraskevidekatriaphobia”代表着对于13号恰逢周五的恐惧。

汉语中,几乎所有数字都有其衍生含义:婚礼所用的礼品尽可能使用成双成对的;“九五之尊”代表着最高权力,出自《易经·乾》卦象中第五爻为阳爻;“九”在《易经》之中代表阳,“六”在《易经》之中代表阴;8与6在现代人的生活中代表发财与事情顺利;4谐音于死亡,很多时候需要配合吉利的场合才能被得当使用。

在日语中,4、9与“し(死)”和“く(苦)”谐音,因此日本人不会将梳子(くし)作为礼物送人。为此,现在的日语中将4读作“よん(良ん)”、9读作“きゅう”,以绕开人们对数字不吉的联想。

由上可以看出,东方人或许大多是由于读音相近的原因,将很多数字引申出了许多含义。这让东方人的数字世界相对于与西方人有了更多美妙的想象力;但同时也催生了不少的执念与迷信色彩,而这是我们的文化中尽量要杜绝的弱点。

食物

在世界各国的食谱中,中国人的食材种类当数最多。很多食品被赋予了文化上的含义,并植根于人们的日常生活中。一家人一起包饺子、煮饺子,代表着一家人的团圆;粽子无论甜咸一定要棱角分明,这象征着伟大的爱国主义诗人屈原“刚正不阿、坚持原则、忠于内心”的品行;[1]元宵、月饼的形状代表着圆满与团圆;小葱拌豆腐代表着做人要廉洁清白;筷子的方圆代表着人们对天地朴素的理解;细长的面条代表着长寿;宴席中的鱼代表着盈余。。。

在西方世界,人们对于食物的寓意相对有限。除了在约定俗成的节日中吃相应的食物,有文化含义的食物相对于东方少了很多。[2]因此,西方世界对于食物的态度更倾向于充饥、关注其中的能量成分,关于食物的联想以及寄托的文化含义相对有限。

或许因为人类与食物的关系是消耗与被消耗的关系,美食在东西方文学作品中被用来比喻人的品行的事例并不算多。很多美食在东西方的小说等文学作品中被用来渲染场景、烘托气氛,让整部文学作品显得更为立体丰满。[3]

汪曾祺在《受戒》中描写过和尚杀猪的趣事:

他们吃肉不瞒人。年下也杀猪。杀猪就在大殿上。一切都和在家人一样,开水、木桶、尖刀。捆猪的时候,猪也是没命地叫。跟在家人不同的,是多一道仪式,要给即将升天的猪念一道“往生咒”,并且总是老师叔念,神情很庄重:“……一切胎生、卵生、息生,来从虚空来,还归虚空去往生再世,皆当欢喜。南无阿弥陀佛!”

喝茶、喝酒、吃奢侈食物场景的作品:

矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。[4]

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。[5]

Caviar and cigarettes / Well versed in etiquette / Extraordinarily nice[6]

动植物

对于汉语,很多字词使用了植物或者动物的偏旁部首:那么相应的事物很有可能是植物或者动物本身;或者它们的性质被比作动物或者植物。如“家”(房子下面有猪就是家)、“美”(羊大为美)、“香”(从黍从甘)等等,创作发展汉语言的祖先们很多时候使用动植物进行造字:除了描绘动植物本身,也用动植物的性质形容很多事物的特性。

在汉语言文学作品中,使用动植物表示人物特质以及寄托情感的例子不胜枚举。[7]如下为举例:

虎视耽耽[8]

大人虎变,小人革面,君子豹变。[9]

隰有苌楚,猗傩其华。夭之沃沃,乐子之无家。[10]

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。[11]

鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。[12]

飘飘何所似,天地一沙鸥。[13]

红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。[14]

云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。[15]

咬定青山不放松,立根原在破岩中。千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。[16]

雨打梨花深闭门,忘了青春,误了青春。[17]

它没有婆娑的姿态,没有屈曲盘旋的虬枝,也许你要说它不美丽,──如果美是专指“婆娑”或“横斜逸出”之类而言,那么白杨树算不得树中的好女子;但是它却是伟岸,正直,朴质,严肃,也不缺乏温和,更不用提它的坚强不屈与挺拔,它是树中的伟丈夫![18]

不,这些都还不够!我必须是你近旁的一株木棉,作为树的形象和你站在一起。根,紧握在地下;叶,相触在云里。每一阵风过,我们都互相致意,但没有人,听懂我们的言语。[19]

在西方文学作品中,使用动植物衬托人物情感、表达人物特质的事例亦数不胜数。很多国家的国徽中也有动植物符号,以揭示该国的国民性(法国的百合[20]、俄国的双头鹰、美国的白头海雕、柏林熊等)。如下为文学作品中的举例。

奥维德《变形记》中的自恋之神Narcissus,也成为了他变成的水仙花的名字。在同一作品讲述的“阿波罗与达芙妮的故事”中,以贞洁与欲望、追逐与拒绝为主题。阿波罗的象征桂树,以及胜利的代名词“桂冠”,均由达芙妮变化而来。

(原文)

Vix prece finita torpor gravis occupat artus:

mollia cinguntur tenui praecordia libro,

in frondem crines, in ramos bracchia crescunt,

pes modo tam velox pigris radicibus haeret,

ora cacumen habet; remanet nitor unus in illa.[21]

(译文)

(达芙妮)祈祷结束,树木的坚固即刻萦绕她的全身

她的胸部变作树皮

秀发变为树叶、手臂变为树枝、脚变为树根

她的面庞被树叶环绕

但丁在《神曲》中,将人的欲望比作母狼,一步步逼近自身。

(原文)

e d’una lupa, che di tutte brame

sembiava carca nella sua magrezza,

e molte genti fe’ già viver grame, 

Questa mi porse tanto di gravezza

con la paura che uscìa di sua vista,

ch’io perdei la speranza dell’altezza.

E qual è quei che volontieri acquista,

e giugne il tempo che perder lo face,

che in tutt’ i suoi pensier piange e s’attrista;

tal mi fece la bestia senza pace,

che, venendomi incontro, a poco a poco

mi ripigneva là dove il sol tace.[22]

(译文)

有一只母狼,它瘦骨嶙峋

似满怀各种贪欲

曾使多少人遭到祸殃

这是如此沉重的负担

在它出现时的恐惧

使我连攀升的希望都尽皆失去

它是如此地渴望索取

以致于在失败不可避免地来临之时

每想到此便痛哭流涕

这只不安的畜生是如此地折磨我

它向我一步一步迎面走来

将我逼向连太阳也悄无声息的地方

夏洛蒂·勃朗特所著《简·爱》里,男女主人公在最后重逢之时,使用树木比喻男主人公受损的躯体:

“I am no better than the old lightning-struck chestnut-tree in Thornfield orchard,” he remarked ere long. “And what right would that ruin have to bid a budding woodbine cover its decay with freshness?”

“You are no ruin, sir--no lightning-struck tree: you are green and vigorous. Plants will grow about your roots, whether you ask them or not, because they take delight in your bountiful shadow; and as they grow they will lean towards you, and wind round you, because your strength offers them so safe a prop.”[23]

莎士比亚的作品中,有很多关于植物的描写。后人总结了他的作品中关于植物的描写,汇编成书。[24]如下是其中一例:

(原文)

This common body

Like to a vagabond flag upon the stream

Goes to and back, lackeying the varying tide

To rot itself with motion.[25]

(译文)

这平凡的身躯

就像泉边的野花

随着多变的水波逐荡

在运动中湮没自己

使用物品和动植物来比喻人的品性,相对于人与人之间的比较而言,引申的手法仍然更多一些:毕竟物品以及动植物的特质只能代表人的一部分特质。而如果使用历史上的人物作为模范和榜样进行自比或者比照他人,此种相似性或者反差性则有可能更为生动。在下一篇文章中,我们将讨论东西方文学作品中被广泛引用的榜样人物角色,从而对东西方社会的世界观和价值观有进一步的比较。


[1] https://www.sohu.com/a/318908526_114882

[2] https://www.bbc.com/news/magazine-16631679

[3] https://www.zhihu.com/question/25909797;https://www.theguardian.com/books/2015/oct/28/top-10-memorable-meals-in-literature

[4] 陆游《临安春雨初霁》

[5] 李白《将进酒》

[6] Queen – Killer Queen

[7] 潘富俊《草木情缘》

[8] 《易·颐》

[9] 《易·革》

[10] 《诗·桧风·隰有苌楚》

[11] 屈原《离骚》

[12] 屈原《九章》

[13] 杜甫《旅夜书怀》

[14] 王维《相思》

[15] 李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》

[16] 郑燮《竹石》

[17] 唐寅《一剪梅·雨打梨花深闭门》

[18] 茅盾《白杨礼赞》

[19] 舒婷《致橡树》

[20] https://en.wikipedia.org/wiki/Fleur-de-lis

[21] Ovid, Metamorphoses 1. 547 – 551

[22] Dante, La Divina Commedia, Inferno:1.49 – 60

[23] Charlotte Brontë, Jane Eyre, Chapter 37

[24] Gerit Quealy, Botanical Shakespeare: An Illustrated Compendium of All the Flowers, Fruits, Herbs, Trees, Seeds, and Grasses Cited by the World’s Greatest Playwright, 2017

[25] William Shakespeare, Antony and Cleopatra, Act 1, Scene 4

【东西方文明撷萃】第二部分 语言文字文学 其九 符号的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律