Neville 想象力的创造性运用 part1
The Creative Use of Imagination (edited by Margaret Ruth Broome) (1952)
This is the version by Margaret Ruth Broome from her notes and is not exactly the language used by Neville.
Invites You to a Series of Lectures on.
The Creative Use of Imagination
NEVILLE offers you this opportunity to learn how to use your Imaginative Vision to improve your path to an abundant life. It is true – Imagining Creates The Facts of Your Life. When you have experienced this truth personally, you will know it to be the truth and you will be made free.
Edited by Margaret Ruth Broome
这是玛格丽特·露丝·布鲁姆根据她的笔记写的版本,并不完全是内维尔使用的语言。
邀请您参加一系列讲座。
想象力的创造性运用
内维尔为你提供了这个机会,让你学会如何运用你的想象力来改善你的人生道路。这是真的——想象创造了你生活中的事实。当你亲身经历了这个真理,你就会知道它是真理,你就会获得自由。
Margaret Ruth Broome编辑
PREFACE
This book, as all things, came into being because of a thought acted upon.
Neville left us October 1, 1972 and, since that time, I have invested many hours transcribing the hundreds of tapes I have of his lectures.
Neville explained that the ark of life contained and could be understood on three levels:
the literal,
psychological and spiritual.
The lectures which are available deal mainly with the spiritual.
However, because those who are now hearing his words on tapes and reading his lectures, did not hear him speak on the second (or psychological) level, I realized the need to provide that psychological plane as a foundation for the higher, spiritual level.
And so, the thought was planted in my mind.
前言
这本书和所有的东西一样,是由于一个思想的作用而产生的。
内维尔于1972年10月1日离开了我们,从那以后,我花了很多时间转录我拥有的数百盘他的演讲磁带。
内维尔解释说,生命的方舟包含并可以在三个层面上理解:
字面上的,
心理上的和精神上的。
现有的讲座主要涉及精神方面。
然而,因为那些现在听着他的磁带和阅读他的演讲的人,并没有理解到他在第二(或心理)层面上的讲话,我意识到有必要提供心理层面作为更高的精神层面的基础。
就这样,这个想法植入了我的脑海。
What if there were some lectures that taught this principle on a practical level?
Wouldn’t it be wonderful if such a series could be found and made available for those who would desire it.
And then one day I received a letter from a lovely lady in San Francisco who said she was moving into a retirement home and wanted to send me some notes she had from Neville’s lecture series in San Francisco in 1952. These notes constitute this book.
I had a thought. Wouldn’t it be wonderful if… and acted upon it by feeling the thrill of the thought’s completion. I have never met the lady or heard from her since receiving the notes, but I have proved, once again, that imagination (thought) fulfills itself. The living proof is in your hands.
如果有一些讲座在实践层面上教授这个原理会怎么样呢?
如果可以找到这样的系列并将其提供给那些想要它的人,那不是很好吗?
有一天,我收到了旧金山一位可爱女士的来信,她说她要搬进养老院,想寄给我一些她在 1952 年内维尔在旧金山的系列讲座中的笔记。
这些笔记构成了本书。
我有个想法。如果……并通过感受思想完成的激动来付诸行动,那不是很好吗?自从收到纸条后,我从未见过这位女士,也没有收到她的来信,但我再一次证明了想象力(思想)会实现自己。活生生的证据就在你手中。
Now, let me tell you a bit about me.
Born and raised in a small town in Kansas, I moved to California in 1942 as a good Protestant. But I had a hunger that no organized religion could fill, so I drifted from one belief to another, seeking yet not finding what I was searching for, possibly because I did not know what it was.
现在,让我告诉你一些关于我的事情。
我在堪萨斯州的一个小镇出生长大,1942 年作为一名优秀的新教徒移居加利福尼亚。但我有一种没有组织的宗教能满足的未满足感,所以我从一种信仰转到另一种信仰,不断地寻找让我解悟的证明,或许是因为我从未探究过自己要什么。
Then one day I heard a man called Neville,
and I knew that, although the outer me did not understand his words, the inner me was singing the Hallelujah Chorus, for I had found the cause of all life.., that my very thought, mixed with feeling, was an imaginal act which created the facts in my world.
that had turned on due to the fall, and Neville’s voice was ringing out loud and clear. Embarrassed, I stooped down to turn off the volume, only to discover that all the knobs had fallen off the machine and there was no way for me to turn him off. As I tried to push the case over to the far wall in order to pick it up, I awoke with these words ringing in my ears, “I am IN you, AS you.”
From that moment on, my fears have vanished and, since that time, I have gained confidence in my writing.
These are Neville’s words – Neville’s thoughts – yet we are so closely woven in the tapestry of thought that the words are now mine.
后来有一天,我注意到一个叫纳威的人,
我知道,尽管外在的我不过是领悟到他些许的话语,但内在的我已经唱着赞美大合唱,因为我已经找到了所有生命的原因..,包括我的思想,体验的种种感觉,不过是一个想象的行为,不断地创造自我的世界事实。
那是由于摔倒而打开的,纳威的声音响亮而清晰。尴尬的是,我弯下腰去关掉音量,却发现所有的旋钮都从机器上掉了下来,我没有办法关掉它。当我试图把箱子推到远处的墙上捡起来时,我醒来时耳边回响着这些话:“我在你体内,就像你一样。”
从那一刻起,我的恐惧消失了,从那时起,我对我的记录有了信心。
这些是纳威的话——纳威的想法——然而我们如此紧密地编织在思想的织锦中,这些话现在是我的了。
The lectures you will read are Neville’s words, Yet they may not have been the exact words he spoke back in 1952.
The material I had to work with were notes someone had taken in shorthand, transcribed, and duplicated.
I have taken the notes and elaborated on them. The words are true and, hopefully understandable enough so you can test them and discover for yourself that when the truth is applied, it is made alive by a spiritual experience.
您将会阅读的讲稿内容是内维尔的话,但它们可能并不是他在 1952 年所说的100%原话。
我使用的材料包括了某人速记、转录和复制的笔记。
我已经记下了笔记并详细说明了它们。这些话是真实的,并且希望足够可以理解,这样您就可以测试它们并亲自发现,当真理被应用时,它会因精神体验而变得活跃。
Always bear in mind that when Neville speaks of “man,” he is speaking of generic man (man/woman).
Man is the external world, the natural man; while imagination is the internal world, the man of spirit.
God (imagination) became the natural man that the man of nature may become God who is Spirit.
Always think of yourself as two beings, one who sees through the organs of sense and the other who sees through the mind of imagination.
And always remember God’s name as he revealed it to Moses. “I AM. That is who I AM. And by this name, I shall be known throughout all generations. I AM that I AM.” I the trinity, in unthinkable origin, AM God the Father.
And I in creative expression AM the Son, for imagination is born of consciousness.
Therefore I, in universal interpretation, in infinite imminence, in eternal procession AM God, the Holy Spirit.
永远记住,当内维尔说“人”时,他指的是普通的人(男人/女人)。
人是外在的世界,自然的人;而想象是内在的世界,精神的人。
神(想像)变成了自然人,使自然人可以成为神,即灵。
永远把自己想成两个人,一个看穿感官,另一个看穿想象。
永远记住上帝向摩西启示的名字。 “我是。 这就是我。 以这个名字,我将被世世代代知道。 我就是我。” 我是三位一体,起源不可想象,是父神。
而我在创造性的表达中是圣子,因为想象力是由意识产生的。
因此,我,在普遍的解释中,在无限的迫近中,在永恒的行列中是上帝,圣灵。
Margaret Ruth Broome
Chapter 1 Your Infinite Worth
第1章你的无限价值
The purpose of these talks is to bring about a psychological change in you, the individual.
Humanity, understood psychologically, is an infinite series of levels of awareness and you, individually, are what you are according to where you are in the series.
Consciousness is the only reality, and where you are conscious of being psychologically, determines the circumstances of your life.
The ancients knew this great truth, but our modern teachers have yet to discover it.
There is only one substance in the world. Our scientists call it energy while scripture defines it as consciousness.
We are told that the universe was caused by water, but if this is true, then it could not evolve into anything but water.
But if the basic substance is energy (or consciousness), it can be made to manifest itself as iron, steel and wood, to name but a few. Man, seeing a variety of forms, thinks of numberless substances, but what is seen is only a change in the arrangement of the same basic substance — consciousness.
这些谈话的目的是给你个人带来心理上的改变。
从心理学的角度来理解,人性是一个无限的意识层次系列,而你,作为个体,是你在这个系列中所处的位置。
意识是唯一的现实,你意识到自己在心理上的位置,决定了你生活的环境。
古人知道这个伟大的真理,但我们现代的老师还没有发现它。
世界上只有一种物质。我们的科学家称之为能量,而圣经将其定义为意识。
我们被告知宇宙是由水造成的,但如果这是真的,那么它不可能进化成除了水以外的任何东西。
但是,如果基本物质是能量(或意识),它可以鲜花为铁、钢和木头,仅举几例。人类看到各种各样的形式,会想到无数的物质,但所看到的只是同一种基本物质——意识——的排列变化。
Ephesians tells us that, “All things, when admitted, are made manifest by light.”
The word “light” recorded here means awareness; consciousness.”
The state the individual admits into his consciousness is the cause of one man being rich and another poor.
The poor man admits to being in the state of poverty by saying, “I am poor,” just as the rich man admits wealth by saying, “I am rich.”
Anything you, an individual, claim yourself to be (be it good, bad or indifferent, right or wrong) must be made manifest in your world, for by claiming the state, you have consented to its life.
There is only one cause, and that is consciousness.
Your consciousness is the center from which your world mirrors and echoes the state you presently occupy.
Now, a state can be defined as all that you believe and consent to as being true. So, if you want your world to change, you must determine what you want to accept and consent to as true before you can change it.
To arrive at a certain definition of self, you must begin by uncritically observing your automatic reaction to an event, for your reaction defines your state.
And you can, without getting out of your chair, rebuild your world by changing your level (or state) of being. This is done by observing yourself uncritically as you react to life.
If you do not like the circumstances of your life, acknowledge its cause.
Be willing to admit that the circumstances are only objectifying what you are conscious of, then change your consciousness and your world will change.
If you react to that which is being objectified, you bind yourself to a certain, level of awareness, but if you refuse to react, the thread is broken.
Stop being conscious of something unlovely, for every unlovely thought causes you to walk in psychological mud.
Rather, identify yourself with beauty, with love (the Christ in you) and you will ascend the infinite level of your own being and change the circumstances of your life.
以弗所书告诉我们,“所有的事情,当承认,是显而易见的。”
这里记载的“光”字,就是觉知的意思;意识。"
个人意识中承认的状态是一个人富有而另一个人贫穷的原因。
穷人通过说“我很穷”来承认自己处于贫困状态,正如富人通过说“我很富有”来承认自己富有一样。
你,一个个体,宣称自己是什么(无论是好的、坏的或无关紧要的、对的或错的),都必须在你的世界中显现出来,通过宣称自己所处的状态,说明你已经同意了现在的这个自己。
原因从来只有一个,那就是当下的意识。
你的意识永远都是自己世界的中心,时刻从你的世界,你的身边反映和回应自己目前所处的状态。
现在,可以将状态定义为您相信并同意为真实的一切。所以,如果你想让你的世界改变,你必须在改变它之前确定你想要接受和同意的东西是真实的。
为了给自我下一个明确的定义,你必须从不加批判地观察你对一个事件的自动反应开始,因为你的反应决定了你的状态。
你可以不用离开椅子,通过改变你的存在水平(或状态)来重建你的世界。这可以通过在你对生活做出反应时不加批判地观察自己来实现。
如果你不喜欢你生活的环境,承认它的原因。
愿意承认环境只是将你意识到的东西客观化,然后改变你的意识,你的世界就会改变。
如果你对被客体化的事物做出反应,你就把自己束缚在一定的意识水平上,但是如果你拒绝做出反应,这条线就断了。
停止意识到一些不可爱的东西,因为每一个不可爱的想法都会让你陷入心理泥淖。
相反,让你自己认同美,认同爱(你心中的基督),你将提升你自身存在的无限水平,并改变你生活的环境。
Your state of awareness, like a magnet, attracts life. Steel, in its demagnetized state is a whirling mass of electrons, but when the electrons are faced in one direction, the steel is magnetized.
You do not add to the steel to make it magnetic or take anything away to demagnetize it. This same principle is true for you. You can change your world by rearranging your thoughts and having them travel only in one direction, and that is toward the fulfillment of your desire.
你的觉知状态,就像一块磁铁,吸引着生命。处于消磁状态的钢是一团旋转的电子,但是当电子朝向一个方向时,钢就被磁化了。
你不能添加到钢中使其有磁性,也不能拿走任何东西使其消磁。同样的原则也适用于你。你可以通过重新安排你的想法并让它们只朝一个方向行进来改变你的世界,那就是实现你的愿望。
Watch your reactions to life, for any change in the arrangement of your mind which can be detected by self-observation, will cause a change in your outer world.
It is important to learn to be passive to that which is unlovely and unacceptable to you. In that way, you are awakening the dynamic one within. And when you find your inner being, you will discover that the qualities you condemn in others are really in yourself. Then you will know the secret of forgiveness, for as you forgive yourself, the others are forgiven.
注意你对生活的反应,因为任何可以通过自我观察察觉到的你内心安排的变化,都会引起你外部世界的变化。
重要的是要学会被动地对待那些不可爱的、不被你接受的事物。这样,你就唤醒了内在的活力。而当你找到自己的内在,你会发现,你所谴责的别人身上的品质,其实就在你自己身上。然后你会知道宽恕的秘密,因为当你宽恕自己时,别人也会被宽恕。
All things (not just a few) are made manifest by the light, and everything manifested is light. The moment you consent to a thought, it is made manifest.
It could not come into being unless you consented to its expression by being aware of it. The universe moves with motiveless necessity as it has no motive of its own.
Rather, it moves under the necessity of manifesting the arrangements of the minds of men. This teaching is to awaken you to your light, and the awakening begins by self-observation.
所有的事物(不仅仅是少数)都被光所鲜花,而被鲜花的一切都是光。当你同意一个想法的时候,它就会显现出来。
除非你通过意识到它来同意它的表达,否则它就不会形成。 宇宙以无动机的必然运动,因为它没有自己的动机。
相反,它是在鲜花人的思想安排的必要性下进行的。 这个教导是为了唤醒你对你的光,而觉醒是从自我观察开始的。。
If you have a secret affection for living in the mud of self-pity and condemnation, your world will mirror those feelings.
But if you will rearrange your mind and live in the heavenly feeling of harmony and love, your manifested world will change.
If, today, you would spend five minutes in uncritical observation of yourself, you would be surprised to discover how deceitful you are.
It is a terrible shock, I know, but every shock of this type will let in the light of awareness, and life is an ever-increasing illumination. As the light comes in, you become more and more conscious of who you really are.
如果你对生活在自怜和谴责的泥淖中有一种秘密的感情,你的世界会反映出这些感情。
但是如果你将重新安排你的思维,生活在和谐与爱的天堂感觉中,你的显化世界将会改变。
如果今天,你花五分钟不加批判地观察自己,你会惊讶地发现自己是多么的虚伪。
我知道这是一个可怕的冲击,但是每一个这种类型的冲击都会让意识之光进入,而生活是一个不断增加的照明。当光进来时,你越来越意识到你到底是谁。
There is only one cause for the phenomena of life. Only by observing your own consciousness can you discover the cause of what is happening to you. There is no greater tyrant than the belief in a secondary cause.
Let that tyrant go by remembering the one and only substance; the only cause which is awareness and immediately change what you are aware of.
Only by observing your reactions to life can you find yourself. And remember, as long as you react as you do, the same things must confront you, for all that you admit to is made manifest by your consciousness, and everything you manifest is your consciousness.
生命现象只有一个原因。只有通过观察你自己的意识,你才能发现发生在你身上的事情的原因。没有比相信次要原因更大的暴君了。
记住唯一的实体,让暴君走吧;唯一的原因是觉知,并立即改变你所觉知的。
只有观察自己对生活的反应,才能找到自己。记住,只要你像你所做的那样做出反应,同样的事情就必须面对你,因为你所承认的一切都是由你的意识鲜花出来的,而你所鲜花出来的一切都是你的意识。
Stop walking through the world in the mud and living in its basement. Your soul is made up of all that you consent to. Lose your soul on one level and you will find it on a higher level, defined differently.
Always examine yourself uncritically, for the moment you become critical, you automatically justify your reactions and associate yourself with the thing observed. Everything is individual.
Collective security and collective salvation are terms approached individually.
Learn to stand on your own feet and not on the feet of a group. You must free yourself, and the only way to do that is to awaken the Christ in you who is sound asleep.
Think noble thoughts based on noble concepts and they will pay great dividends, for you will rise in consciousness and transform your world.
Give yourself your daily bread by giving yourself the opportunity to remember who you are! Never envy the good fortune of another, simply appropriate your own.
“Be transformed by the renewing of your mind” by changing the ideas planted there, for you cannot change your thinking until you change the ideas from which your thoughts flow.
停下在泥泞世界行走的脚步,更不要困在自己搭建的暗室里。自己灵魂的一切是经由你同意而组成的。借由自己不同的定义,以往的失落中重新体验到更美好层面的自己。
总是不加批判地审视自己,因为当你变得批判时,你总是会自动为你的反应辩护,并把自己与所观察到的事物联系起来。毕竟每一次的体验都那么与众不同的。
共同保障和共同拯救只是接近却又不同的表达方式。
意识上学会自立,而不是顺从依托在大多数人的脚下。你必须释放自己,而唯一的方法就是唤醒你内心沉睡的基督。
基于高尚的概念去思考高尚的思想,它们会带来巨大的回报,因为你会提升意识,改变你的世界。
给你自己一个机会来记住你是谁,给你自己每天的面包!永远不要嫉妒别人的好运,只需占有自己的好运。
"通过更新你的思想来改变",通过改变根植于那里的观念,因为你不能改变你的思想,除非你改变你的思想所源自的观念。