欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

Le temps des fleurs(纯罗马音)

2023-08-27 21:35 作者:花墨深  | 我要投稿

(Valkyrie四箱)

日文来源微博:

nxudi3nzzqmmdKRgoxU老师的听译

做了两个版本大家自取(有假名和无假名)

想要长图版本可去微博搜索或者看我动态

欢迎各位捉虫(本人日语初学者,很烂)

人形と見紛う

nin gyou to mi ma ga u

蒼き瞳は潤んだ

ao ki hi to mi ha u ru n da

異邦人と紡いだ

i ho u ji n to tsu mu i da

ロマンの幕切れに

ro ma n no ma ku ki re ni

幻想を彷徨う 

gen sou wo sa ma yo u

石の街路を歩んだ

i shi no ga i ro wo a yu n da

日々に溶けた炉を落とすように

hi bi ni to ke ta ro wo o to su yo u ni

朝に焦がれる夜の

a sa ni ko ga re ru yo ru no

報いの無き心を

mu ku i no na ki ko ko ro wo

重ね合わせた

ka sa ne a wa se ta

         

突き抜けたくだけの  

tsu ki nu ke ta ku da ke no 

風と同じとしても

ka ze to o na ji to shi te mo

花の都よ  

ha na no mi ya ko yo

この恋を凍り添えば

ko no ko i wo ko o ri so e ba

 

歌のひとつに過ぎないなら

u ta no hi to tsu ni su gi na i na ra

その天難よ焼き付けよ

so no ten nan yo ya ki tsu ke yo

互いの胸に

ta ga i no mu ne ni

愛しき陽炎現し身

i to shi ki ka ge ro u u tsu shi mi

絵物語にして

e mo no ga ta ri ni shi te

古い手を声をかぶっても

fu ru i te wo ko e wo ka bu tte mo

表紙を開いたなら

hyou shi wo hi ra i ta na ra

溢れ出してしまうだろう

a fu re da shi te shi ma u da ro u

閉じ込めた時間は

to ji ko me ta ji kan ha

色彩を帯びたまま

shi ki sa i wo o bi ta ma ma

 

未来さえも彩る

mi ra i sa e mo i ro do ru

花の都よ  

ha na no mi ya ko yo

この恋を

ko no ko i wo

纏う街を 

ma to u ma chi wo

咲いて散っていった 日々さえも

sa i te chi tte i tta hi bi sa e mo

奏で続けよいつまでも

ka na de tsu zu ke yo i tsu ma de mo

互いの胸に

ta ga i no mu ne ni

愛しき陽炎現し身

i to shi ki ka ge ro u u tsu shi mi

踊らせるそのため

o do ra se ru so no ta me

愛の歌を

a i no u ta wo

愛の歌を 

a i no u ta wo

Le temps des fleurs(纯罗马音)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律