欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

个人译配 歌剧魅影选段The point of no return

2020-02-21 01:01 作者:基顿的帽子  | 我要投稿

译配之路…歌剧魅影选段The point of no return(依然能唱,可要了我亲命了)


You have come here

in pursuit of your deepest urge,

in pursuit of that wish, which till now

has been silent,

silent . . .

重重罗网,

究竟为谁而布置好。

事到临头才发现自己

的困惑

迷茫。

I have brought you,

that our passions may fuse and merge -

in your mind you've already succumbed to me

dropped all defenses completely succumbed to me -

now you are here with me:

no second thoughts,

you've decided,

decided . . .

你我之间,

不必装作陌生一场。

你的心中在忐忑着颤抖着,

迷失了方向,不知该做什么。

火红的脸,

焦渴的唇,

似干柴

烈火……

Past the point of no return, no backward glances

The games of make believe are at an end

Past all thought of if or when, no use resisting

Abandon thought and let the dream descend

情似野火难收场,抗拒也徒劳,

滔天的欲望在心中喧嚣。

你情我愿的荒唐,已画上句号,

来与我把禁忌的梦品尝。

What raging fire shall flood the soul?

What rich desire unlocks its door?

What sweet seduction lies before us?

看一看我炽热的心,

莫错会了我的心意,

让我好好珍惜疼爱你。

Past the point of no return, the final threshold

What warm unspoken secrets will we learn?

Beyond the point of no return

情似野火难收场,追随你的心,

何必去在意别人怎么想,

压抑的情思在守望。

You have brought me

To that moment when words run dry

To that moment when speech disappears

Into silence,

Silence.

千言万语,

怎能说清心中迷离,

仿佛命运让我们相系,

我无法

逃避。

I have come here,

hardly knowing the reason why

In my mind I've already imagined our bodies entwining defenseless and silent

And now I am here with you

No second thoughts,

I've decided,

decided

来到这里,

心甘情愿舍弃自己,

只为与你在一处纠缠着,赤裸的身躯肆意地放纵。

我炽热的情,

不再犹豫,

让烈火,

燃烧我。

Past the point of no return, no going back now

Our passion play has now at last begun

Past all thought of right or wrong, one final question

How long should we two wait, before we're one?

情似野火难收场,结局已落定,

别再让我空把爱独梦想。

是非对错谁知道,我燥热难当,

求你把热吻落满我身上。

When will the blood begin to race?

The sleeping bud burst into bloom?

When will the flames at last consume us?

炽热的心血在奔腾,

沉睡的花苞要绽放,

让无边的烈火吞噬我。

Past the point of no return, the final threshold

The bridge is crossed, so stand and watch it burn

We've passed the point of no return

情似野火难收场,这欲火焚身,

爱恨情仇,在火中化灰尘,

只剩下你我共良辰。

Say you'll share with me one love, one lifetime

Lead me, save me from my solitude

Say you want me with you here beside you

陪我走出这无边的寂寞,

给我一丝温暖的施舍,

何时你才能听懂我的心声,

Anywhere you go let me go too

Christine, that's all I ask of

愿付出一生与你相守,

陪我,共厮守到白(头)。


个人译配 歌剧魅影选段The point of no return的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律