欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【IA】猿踊りの街【onshitu】

2023-06-22 14:12 作者:HARENOTO  | 我要投稿

第一次用半吊子的日语水平尝试翻译歌词,欢迎指正!(借了评论区的日语歌词)


「猿踊りの街」

猿舞之城




栄える街を見下ろした

俯视着繁荣都市的大小街道

固まった頭で踊れますか?

脑子转不过来也能翩翩起舞吗?

嗚呼、最低な処さ…

啊啊、真是糟糕的处境…

溢れる音で彩った

满溢而出的各类声音赋色彩于眼前之景

絡まった思惑隠せますか?

藏得了错综繁杂的意图吗?

嗚呼、底は見えぬのさ…

啊啊、真是深不见底啊…


埋もれて消えた

掩盖其中而消失不见

屍恨めし合えば

行尸走肉如相互怨恨


構想、戦法、其の儘?

设想、战术、其之所向?

方法、説法、其の儘?

方法、经法、其之所向?


妄想、先行、井の中

妄想、先行、井底之中

方向性の性の鮮が

方向性之性的鲜度

腐り殺したのだ

已然腐败消亡


「ねえ、待ってよ…」

「喂、等一下啊…」


そうやって一万回目、其処からどうする?

如此这般重复千百万次、于彼处又能如何?

騒ぎ、陰り、さらに拮抗?

振奋、郁闷、又复顽抗?

知りたかねぇけど

我可不想知道啊


どうやって膨らんだって、底からもうすぐ

就算再怎么满怀志向、身处最底层立刻就会

破り、帰り、さらに鈍痛

破灭、归去、又复钝痛

「死にたきゃいいけど…」

「想寻死的话就死吧…」

こうなって、一番待って、くれたらどうする?

落得此番境地、如果等一下又能如何?

被り、担ぎ、正に困窮

背负、承担、正是穷困潦倒

聞きたかねぇけど…

我可不想听啊…

もうやって、こんなんなって、生きたきゃどうする?

已经尽力了、落得这个样子、还想活下去的话又能如何?

騒ぎ、祭り、さらに「欲求」

胡闹、喧闹、又复「欲求」

「死にたかねぇんだろ?なあ?」

「你还不想死呢、对吧?呐?」


迷える足を置き去った

舍弃迷茫的脚步

固まった頭で始めますか

就用转不过来的脑子开始思考吧

嗚呼、最高な処さ…

啊啊、真是美好的处境啊…


溢れる色に絡まった

思绪与满溢而出的各种声音交织在一起

過ぎ去った思い出「終われますか?」

过去的回忆「能一了百了吗?」

さあ、先は見えぬのさ

来吧、未来不可预见


蠢く影は

蠢蠢欲动的影子

とても人じゃ無い様な…

不像是人的身影啊…


構想、戦法、我儘?

设想、战术、我之所向?

方法、説法、我儘?

方法、经法、我之所向?

妄想、先行、意のまま?

妄想、先行、意之所向?


協調性の性の所為か?

是协调性之性的错吗?

恨み、呪ったのだ

诅咒了、恨意


そうやって一万回目、其処からどうする?

如此这般重复千百万次、于彼处又能如何?

騒ぎ、陰り、さらに拮抗?

振奋、郁闷、又复顽抗?

それでもこうする!

即便如此也要继续!


どうやって膨らんだって、底からもうすぐ

就算再怎么满怀志向、身处最底层立刻就会

破り、帰り、さらに鈍痛

破灭、归去、又复钝痛

生きたきゃ、もうする!

想活着的话、就坚持下去!


こうなって、一番待って、くれたらどうする?

落得此番境地、如果等一下又能如何?

被り、担ぎ、正に困窮

背负、承担、正是穷困潦倒

死んでもこうする!

就算是死也要继续!


もうやって、こんなんなって、生きたきゃどうする?

已经尽力了、落得这个样子、还想活下去的话又能如何?

騒ぎ、祭り、さらに「欲求」

胡闹、喧闹、又复「欲求」


そうやって一万回目、其処からどうする?

如此这般重复千百万次、于彼处又能如何?

騒ぎ、陰り、さらに拮抗?

振奋、郁闷、又复顽抗?

知りたかねぇけど

我可不想知道啊


どうやって膨らんだって、底からもうすぐ

就算再怎么满怀志向、身处最底层立刻就会

破り、帰り、さらに鈍痛

破灭、归去、又复钝痛

「死にたきゃいいけど…」

「想寻死的话就死吧…」


どうやって、粋がったって心はもうすぐ…

不管怎样、逞强倔强的心已经快要…

被り、担ぎ、正に困窮

背负、承担、正是穷困潦倒


「踊らにゃ損だろ?」

「不起舞岂不是亏了?」

もうやって!こんなんなって!生きたきゃどうする?

已经尽力了!落得这个样子!还想活下去的话又能如何?


恨み、かなり、詰めて、「要求」

怨恨、相当、蕴蓄、「要求」

「死にたかねえんだよ!!なあ…」

「还不想死啊!!呐…」

【IA】猿踊りの街【onshitu】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律