欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【翻译】ミサ/Misa【hito】

2022-03-02 17:56 作者:みそしーる  | 我要投稿

站内链接

 

音乐:hito

翻译:misoseal

 

膝上 よれたプリーツ

擦れた革靴の中で冷えすぎた指先に絡まる嘘つき

あぁ あたしも嘘つき

 

膝盖以上 磨损的褶皱

在磨损的皮鞋里过于寒冷的脚趾尖纠缠起来的骗子

啊啊,我也是个骗子

 

シアワセ行きの切符が何枚も何枚も

でもまだ足りないや

あと何枚あればいい?

「知らない」

 

多枚通往幸福的门票

不管多少枚都不够啊

你还需要多少枚呢?

”我不知道。“

 

君が言ってたこと何一つ響かなかった

"僕はずっと前から知ってたよ"

 

你所说的一切都没有引起我的共鸣

"我在很早之前就知道了哟。"

 

誰にも言わないって誰にでも言ってたっけな

あの子もあたしも

濡れた指先で約束なんてしないでよ

 

不管对谁都没有说过,不会告诉任何人

那孩子也是,我也是

请不要用濡湿的手指尖做出约定之类的事

 

こんなことはじめてだって

言えばまた驚いて少し笑って

いいんだよ別にいいんだよ少しは優しくしてね

 

这样的事还是第一次,什么的

如果这样说的话又会惊讶般的笑一笑

没关系的哦,没什么的哦,请稍微温柔一点呢

 

君が言ってたこと一つだって合っていなかった

"僕らきっといつか笑えるよ"

 

你所说的一切一点都不对

"我们总有一天会笑出来的哟"

 

誰も嫌わないでも誰も好きにならないで

あの日もあの日も

乾いた唇が少しだけ笑うときは

 

不要恨任何人但也不要喜欢上任何人

那一天也好,那一天也好

当干燥的嘴唇微微一笑

 

見えないものだけをちょうだい

「知らない」誰かの口癖が

 

请只给我我看不到的东西

“不知道哦” 是谁的口头禅

 

誰にも言わないって誰にでも言ってたっけな

あの子もあたしも

濡れた指先で約束なんてしないでよ

 

不管对谁都没有说过,不会告诉任何人

那孩子也是,我也是

请不要用濡湿的手指尖做出约定之类的事

 

誰も嫌わないでも誰も好きにならないで

あの日もあの日も

乾いた唇が少しだけ笑うときは

 

不要恨任何人但也不要喜欢上任何人

那一天也好,那一天也好

当干燥的嘴唇微微一笑

 

膝上 よれたプリーツ

擦れた革靴の中で冷えすぎた指先に絡まる嘘つき

あぁ あたしも嘘つき

 

膝盖以上 磨损的褶皱

在磨损的皮鞋里过于寒冷的脚趾尖纠缠起来的骗子

啊啊,我也是个骗子

 


【翻译】ミサ/Misa【hito】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律