欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【中日自譯】高橋直純的照片日記 2023.05.04.

2023-05-13 20:01 作者:風默然  | 我要投稿

♪屋根よぉ〜りぃ〜♪ 

♪比屋顶更〜高〜♪ 

译/風默然  (译注:标题出自童谣《鲤鱼旗》的第一句歌词「比屋顶更高的鲤鱼旗(屋根より高い鯉のぼり)」。)

明日は、端午の節句。

こどもの日♪

鯉のぼり

Σ§§∈◎]-†

Σ§§∈◎]-†

明天是端午节。(译注:日本人过的端午节是在公历5月5日。) 儿童节♪ 鲤鱼旗 Σ§§∈◎]-† Σ§§∈◎]-†

今年も。

大切な“鯉のぼり”と、

“金太郎”と“兜飾り”、

飾りましたぁ〜♪

⸜(๑'ᵕ'๑)⸝*

今年也是。 摆设出了 重要的“鲤鱼旗”、 “金太郎”和“武士头盔摆件”〜♪ ⸜(๑'ᵕ'๑)⸝*

ちょろたんの、

お気に入りの場所に置いたら、

クンクンしに来ました♪

ฅ^≧∇≦^ฅ

把它摆在了Choro亲 喜欢待的地方, 于是她跑过来闻了又闻♪ ฅ^≧∇≦^ฅ

きゃわゆーぃ!!

やばーい♥♥♥

ꉂꉂ(*>ᗜ<)੭ु⁾⁾

好可爱!! 超棒的♥♥♥ ꉂꉂ(*>ᗜ<)੭ु⁾⁾

鯉のぼりを見て、

思い出さないことはない。

すご〜く大切で、

ちょっぴり切なくて、

とぉ〜っても優しくて、

とびっきりあったかい想い出♪

看到鲤鱼旗, 有太多回忆涌上心头。 非常〜重要的, 有点难过的, 非常〜温柔的, 美妙而温馨的回忆♪

頭の中に、

あの鮮やかな“青い鯉のぼり”が、

浮かんでくる。

泳げなかったけど、

頭の中では泳いでる♪

脑海中 浮现出了, 那色彩鲜艳的“蓝色鲤鱼旗”。 虽然这鲤鱼不会游泳, 但它正在我脑海中逍遥游动♪

この鯉のぼりを飾ると、

あの鯉のぼりとは違うんだけど。

約束を守ってくれた、

約束を守ろうとしてくれた、

母の気持ちが、

この鯉のぼりと重なって、

生き生きと泳いでる気がするんだよね〜。

摆放在这里的这个鲤鱼旗 和那鲤鱼旗并不相同。 但遵守了约定、 且想要遵守约定的 母亲的心境, 和这鲤鱼旗相互重叠交织, 感觉它在栩栩如生地游动着呢〜。

今年も。

ありがとう♥

‧˚₊*̥⸜(* '꒳'* )⸝‧˚₊*̥

今年。 也谢谢你♥ ‧˚₊*̥⸜(* '꒳'* )⸝‧˚₊*̥

ちなみに。

予想通り。

この後、ちょろたんに、

ガシャん!ってされました。

ʬʬʬʬʬʬꉂꉂꉂ(ˊᗜˋ*๑)ʬʬʬ

顺带一提。 不出所料。 在这之后,被Choro亲 咔哒!一声推倒了。 ʬʬʬʬʬʬꉂꉂꉂ(ˊᗜˋ*๑)ʬʬʬ

「ちょっとぉ、、、」

(๑¯ㅿ¯๑)

…って言いながら。

やっぱりね…って思って。

ちょっと反省しつつ、

想い出が重なった感じがして、

なんか、、、

、、、、、、嬉しかった、、、。。。

(*˘︶˘*).。.:*

「喂喂、、、」 (๑¯ㅿ¯๑) …一边这样说着。 一边想着,果然呢…。 稍微反省(不该摆在她面前), 又感觉和回忆中的场景互相重合, 不觉有些、、、 、、、、、、忍俊不禁、、、。。。 (*˘︶˘*).。.:*

【中日自譯】高橋直純的照片日記 2023.05.04.的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律