【中日自譯】高橋直純的照片日記 2023.05.04.
♪屋根よぉ〜りぃ〜♪
♪比屋顶更〜高〜♪
译/風默然 (译注:标题出自童谣《鲤鱼旗》的第一句歌词「比屋顶更高的鲤鱼旗(屋根より高い鯉のぼり)」。)
明日は、端午の節句。
こどもの日♪
鯉のぼり
Σ§§∈◎]-†
Σ§§∈◎]-†
明天是端午节。(译注:日本人过的端午节是在公历5月5日。) 儿童节♪ 鲤鱼旗 Σ§§∈◎]-† Σ§§∈◎]-†
今年も。
大切な“鯉のぼり”と、
“金太郎”と“兜飾り”、
飾りましたぁ〜♪
⸜(๑'ᵕ'๑)⸝*
今年也是。 摆设出了 重要的“鲤鱼旗”、 “金太郎”和“武士头盔摆件”〜♪ ⸜(๑'ᵕ'๑)⸝*
ちょろたんの、
お気に入りの場所に置いたら、
クンクンしに来ました♪
ฅ^≧∇≦^ฅ
把它摆在了Choro亲 喜欢待的地方, 于是她跑过来闻了又闻♪ ฅ^≧∇≦^ฅ
きゃわゆーぃ!!
やばーい♥♥♥
ꉂꉂ(*>ᗜ<)੭ु⁾⁾
好可爱!! 超棒的♥♥♥ ꉂꉂ(*>ᗜ<)੭ु⁾⁾
鯉のぼりを見て、
思い出さないことはない。
すご〜く大切で、
ちょっぴり切なくて、
とぉ〜っても優しくて、
とびっきりあったかい想い出♪
看到鲤鱼旗, 有太多回忆涌上心头。 非常〜重要的, 有点难过的, 非常〜温柔的, 美妙而温馨的回忆♪
頭の中に、
あの鮮やかな“青い鯉のぼり”が、
浮かんでくる。
泳げなかったけど、
頭の中では泳いでる♪
脑海中 浮现出了, 那色彩鲜艳的“蓝色鲤鱼旗”。 虽然这鲤鱼不会游泳, 但它正在我脑海中逍遥游动♪
この鯉のぼりを飾ると、
あの鯉のぼりとは違うんだけど。
約束を守ってくれた、
約束を守ろうとしてくれた、
母の気持ちが、
この鯉のぼりと重なって、
生き生きと泳いでる気がするんだよね〜。
摆放在这里的这个鲤鱼旗 和那鲤鱼旗并不相同。 但遵守了约定、 且想要遵守约定的 母亲的心境, 和这鲤鱼旗相互重叠交织, 感觉它在栩栩如生地游动着呢〜。
今年も。
ありがとう♥
‧˚₊*̥⸜(* '꒳'* )⸝‧˚₊*̥
今年。 也谢谢你♥ ‧˚₊*̥⸜(* '꒳'* )⸝‧˚₊*̥
ちなみに。
予想通り。
この後、ちょろたんに、
ガシャん!ってされました。
ʬʬʬʬʬʬꉂꉂꉂ(ˊᗜˋ*๑)ʬʬʬ
顺带一提。 不出所料。 在这之后,被Choro亲 咔哒!一声推倒了。 ʬʬʬʬʬʬꉂꉂꉂ(ˊᗜˋ*๑)ʬʬʬ
「ちょっとぉ、、、」
(๑¯ㅿ¯๑)
…って言いながら。
やっぱりね…って思って。
ちょっと反省しつつ、
想い出が重なった感じがして、
なんか、、、
、、、、、、嬉しかった、、、。。。
(*˘︶˘*).。.:*
「喂喂、、、」 (๑¯ㅿ¯๑) …一边这样说着。 一边想着,果然呢…。 稍微反省(不该摆在她面前), 又感觉和回忆中的场景互相重合, 不觉有些、、、 、、、、、、忍俊不禁、、、。。。 (*˘︶˘*).。.:*