欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译】鼻が長ければゾウなのか?/鼻子变长就是大象了吗?【saikawa】

2022-10-09 10:01 作者:みそしーる  | 我要投稿

b站链接

 

音乐:saikawa

翻译:misoseal

 

日に当てても透けない

中身は僕にもわからない

少なくとも僕以外はきっと一生わからない

 

即使照着太阳也无法穿透

里面有着什么连我也无法知道

至少除了我以外一定一辈子都无法理解吧

 

目を閉じて今日の僕とさよなら また明日ね

次 目を覚ました時 僕はそれを僕だと思う

だけど、昨日の僕と今日の僕 本当に同じだろうか

どうやって確かめればいいの 免許証でもいっか

 

闭上眼睛和今天的我说声再见 明天再会

下一次 闭上眼睛的时候 我会想,那就是我啊

但是啊,昨天的我和今天的我 真的是一样的吗

怎样才能好好确认啊 有什么许可证吗

 

やめた やめた 自分探しは鏡を使っておしまいね

もしも他に 自分を見つけてしまったらどうするのか

 

放弃了 放弃了 寻找自己一旦用了镜子就是结束了

如果除了我以外的 寻找到了自己的话该怎么做才好呢

 

手ぶらで行こう

証明も無しにしよう

僕が僕であること

自分の中に今日も新しく作ればいい

一つじゃない

 

空着手地行走吧

连证明也化作无吧

我就是我

在自己之中今天也做出新的自我吧

并非只有一个

 

分かっているけど それでもできない

躰は頭で動かしている筈なのになぁ

僕のは何で動くのだろう

 

虽然是明白着的 即使如此也做不到

身体应该是由头部活动的才对啊

而我的身体又是由什么活动的呢

 

もしかしたら 僕の躰じゃ無いのかもしれないな

そうなら解決するんだけどね

まぁそうでないことも解っているけど

 

如果 这不是我的身体的话

那样的话问题就解决了呢

嘛虽然我也知道情况并非如此

 

ただ 嫌われたくないんだ

嘘をつけない貴方が恐いの

まるで自分ごっこしているみたい

手本はないけど これでいいかな

 

只是 不想要被讨厌啊

不会说谎的你很可怕

简直就像是假装自我游戏一样

虽然没有可供参考的模范 这样就好了吗

 

やめたやめた 鏡の中の僕も答えてはくれないんだ

それにこれを美人というのはあんまりだ

八方から見たらなおさらだ

 

放弃了放弃了 镜子之中的我也不会出答案

若是说那是美人的话有点过火

从四面八方来看更是如此

 

「自分らしく」ってまるで僕が僕じゃないみたいじゃないか

見た目ほど僕は僕らしくない。らしい

曲もこれでおしまいらしい。

僕の事はまた明日の僕に託そう

 

“像自己一样”这样的话简直就是说自己已经不是自己一样了不是吗

从外表来看我已经不像是自己了。一般

曲子也似乎快要结束了

我的事情又一次托付给明天的自己

 

昨日の僕と今日の僕 本当に同じだろうか?

こんなことを考えてるのは

あぁ 僕に間違いないだろう

 

昨天的我和今天的我 真的是同一个人吗?

思考着这样的事的我

啊啊 我一定是没有错的吧


【歌词翻译】鼻が長ければゾウなのか?/鼻子变长就是大象了吗?【saikawa】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律