双语对照 | 2022年 占星广场射手座日语运势

整体运
“不能再这样下去了”“无论如何,先行动起来!”——这种近似焦躁的情绪,2022年在你心中不断翻腾。
「このままではいけない」「何でもいいから行動に移さねば!」と、焦りにも似た気持ちが、ムクムクと湧き上がってくる2022年。
满腔的冲动,想必你也忍不住要做点什么吧。
心を突き上げてくるその衝動に、あなたはきっと、何かせずにはいられなくなるでしょう。
然而,你对现状也没有那么的不满,并不是说想开始新的事情,也不知道该如何行动······。
とはいえ、現状にものすごく不満があるわけでもなく、新たに何かしたいわけでもなく、どう動いていいのかわからないかも……。
这种时候,从眼前的事情一点点做起,努力实现1改变。
そんな時は、目先のことからちょっとずつ、変化を心がけるといいでしょう。
比方说,早一点起床,调整膳食结构2,改变房间布局,等等。
たとえば、起きる時間を早めたり、食事内容を見直したり、部屋の模様替えをしたり。
如果从小事做起,接着这个也是、还有那个的,会不断发现自己该做的事情。
そうやって些細なことから手をつけていくと、次はこっち、その次はあっちと、どんどんやるべきことが見えてくるのです。
一个个小小的举动终将汇集成巨大的蜕变。
これら小さな改革の積み重ねが、最終的には大きな変化へ。
到2022年末,你将认可自己并且拥有一个舒适的环境。
2022年が終わる頃には、納得の自分や居心地のいい環境を手に入れているはずです。

转机
2月、“为什么这种事情会发生在我身上!?”,有如晴天霹雳,你将切身体会到不讲道理的荒唐······。
2月、想像もしていなかったよくない出来事に見舞われて、「何で私がこんな目にあわなくちゃいけないの!?」と、理不尽を思い知ることに……。
有了这次经历,散漫和松懈的心态一扫而光3,吊儿郎当的你又绷紧了心中的弦。
この経験により、甘さや緩さはどこへやら、ダレきった自分自身を引き締めることができそう。

感情运
2022年,运气还行,就是无法修成正果。
2022年は、運気は悪くないのに成果が出づらい時。
机会比往常更多!就是不太容易出手。
いつも以上にチャンスはたくさん! それなのに、なかなか行動に移すことができないでしょう。
原因是——想得太多。
その原因は、ついつい考えすぎてしまうから。
“该说点啥讨他(她)欢心呢?”“怎么做才能增加好感度?”,如果像这样在脑中排演太多,不免一个人走进死胡同······。
「何を話したら喜んでもらえるか?」「どう行動したら好感を持ってもらえるか?」など、頭の中でシミュレーションしすぎてしまい、結局、ひとりで勝手に行き詰まることに……。
你想得越多就越消极——“不行了”“我做不到!”,最终开启逃跑模式。
考えれば考えるほど、気持ちはどんどんネガティブに傾いていって、「もうダメだ」「無理!」などと、諦めモードになってしまうのです。
为了避免自己陷入这种局面,赶在思考开始之前迅速采取行动。
そんな状態に陥らないためにも、考え始める前に、サッと行動を。
无论如何先动起来,车到山前必有路。
何でもいいから動き出してしまえば、あとはどうにかなるはずです。
有伴侣的人,不要胡思乱想。
カップルも、悶々と悩まないこと。
不能花时间琢磨,再微不足道的小事,纠缠下去都会更加严重。
些細なことも、こねくり回すと重大事になってしまうので、思考に時間をかけてはなりません。

最合拍星座
金牛座,双子座,狮子座
牡牛座、双子座、獅子座
情绪容易消极的你,指引你乐观向前的人就是金牛座。
ネガティブに傾きがちなあなたを、明るく前向きに導いてくれるのが、牡牛座。
待在一起,心情会变得轻松畅快。
一緒にいると、気持ちがスーッとラクになりそう。
能觉察你情绪细微变化的人是双子座。
こまやかに気持ちを察してくれるのは、双子座。
不用多说,全部都懂。
多くを語らずとも、すべてわかってくれるはず。
狮子座的絮絮叨叨,是因为太关心你而忍不住表达出来。
何かと口うるさい獅子座は、あなたのことが心配でしかたないみたい。
向他们撒娇,依靠他们······别犹豫,主动靠近!
頼ったり甘えたり……遠慮せずに、寄りかかってOK!

事业运
是时候缓慢而谨慎地扩大你的活动范围了。
様子を見ながらジワジワと、活躍の場を広げていくべき時。
如果你急功近利,想一步到位,反而会不堪重负、节外生枝,出差错,所以牢记要一步步稳扎稳打地进行。
一足飛びに陣地を広げようとすると、無理がたたったり邪魔が入ったりでうまくいかないので、ちょっとずつ着実を心がけることが重要です。
此时,最应该珍惜的就是身边的伙伴。
その際、何より大切にしたいのが、自分の身近にいる仲間たち。
他们就像家人一样。
彼らは身内同然。
如果你告知他们,当前正在尝试做的事情和目标是什么,他们一定能够成为你的力量4。
今、自分が何をしようとしているのか、どこを目指しているのかなどを逐一報告しておけば、必ず力になってくれるはず。
反倒是瞒着周围,暗自进行的事情容易中途受阻,要小心。
逆に、周囲に黙って秘密裏に進めようとしていることは、頓挫しやすいので気をつけなければなりません。
此外,在2022年,重视信息传播。
また、2022年は発信が大事。
你不说别人怎么会知道,让人家来猜就更是强人所难了。
黙っていても何も伝わらないし、察してもらおうなんてさらに無理。
使用一切手段,从不同的角度5传达自己的想法和行动。
あらゆる手段を使い、さまざまな観点から、自身の考えや行動を伝えること。
这样的努力会开花结果。
そうした努力が実を結びます。

财运
2022年,你会在家人身上花钱。
2022年は、身内のためにお金を使うことになりそう。
会有升学、就业、结婚、生育这类喜事发生;也会有人大病一场、发现父母或兄弟姐妹的债务,这些烦心事······可以说是,悲喜交加。
進学や就職、結婚や出産などのお祝い事があったり、誰かが身体を壊したり、親きょうだいの借金が発覚するなど何か困ったことがあったり……まさに、悲喜こもごも。
总之,每回都会花掉一定数额的金钱,真是捉襟见肘、生计艰难。
いずれにしても、その都度それなりのお金が飛んで行ってしまい、家計はギリギリ、火の車状態に。
扣扣索索不情不愿的也行不通,就只能拆东墙补西墙了。
とはいえそれらをケチったり渋ったりするわけにもいかず、自転車操業で回していくことになるでしょう。
然而,这些支出是有来有往的,好比上个保险。
ただ、こうした出費はお互い様であり、保険のようなものでも。
迟早会回到你身上,所以尽量开心地给出去。
自分にもいずれ返ってくることなので、できるだけ気持ちよく出しておくことが重要です。
此外,2022年会有天上掉馅饼的好运。
また2022年は、サプライズなタナボタ運あり。
从意想不到的地方收获一大笔资金······这样的事情也可能发生。
思わぬところから思わぬ大金を提供される……なんてこともあるかもしれません。

注释
心がける是高频词。三个意思。文中是第二个义项。
いつも心に留めて忘れないようにする。
いつもそれを目指して努力する。
どんな事態にも対処できるような用意を忘れずにする。
关于食事内容,五类营养:碳水化合物【炭水化物】、油脂【脂質】、蛋白质【タンパク質】、矿物质【無機質・ミネラル】、维生素【ビタミン】。黄绿色蔬菜能保护皮肤和粘膜组织。
どこへやら:be all gone。〔連語〕 (「へ」は格助詞、「やら」は副助詞) その場所がどこかはわからないがどこかへ。多く人や物事がどこかへ行ってしまったり、消えてしまったりしたときに疑問・驚き・皮肉などを込めて用いる。
「ほんの少し前に湧いた後悔はどこへやら、恨みを込めて心の中で念じる。」
「寝癖をつけたまま飯を食べさせてもらっているのを見れば威厳も権威もどこへやら。」
“成为你的力量”这种日式说法现在中文里也时常看到。还可以译成“帮助到你”。
観点=立場・見地・standpoint・viewpoint=angle
中文的观点有两个意思。汉典的释义:
观察事物时所处的立场或出发点
从一定的阶⋆利益出发所形成的对事物或问题的看法
“看法”的意思越来越常用,所以为了不引起歧义,并且和后面的“想法”区别,姑且译为“角度”。其实观、点两字拆开,就是viewpoint。

ことわざ
I. 一足飛び(いっそくとび)
・目的の地点まで一気に移動すること。順序を踏まないで、飛び越えて進むこと。
「残暑から一足とびに荒あらしい季節の冬支度に突入した印象を受ける。」
「私たちは、社会や国家といった、多数の人間が集まって形成される公共的概念を考える際、一足飛びに大文字の概念を立ててしまいがちです。しかし、人間の発達の過程を考えると、「公共性」の最小単位は「二人」だと考えたほうがよさそうです。」
II. 無理がたたる
・困難などを顧みずに行ったことにより、悪い結果が生じる。
「不眠不休で働き続けた無理がたたって、からだをこわした。」
「そろそろ、三十代での仕事や深酒の無理がたたって来る年齢だった。」
III. 火の車
・経済状態がきわめて苦しいこと。
「妻を旅行に連れて療養させたいところなのだが、会社の経営状態は火の車でそれどころではない。」
「大名の台所は火の車である、というのが、庶民の間では、常識となっている時世であった。そういう時世に、平然として、遊里で大金を湯水のごとく使っている、ということは、家中がそれをみとめるくらい、裕福である証拠であった。」
IV. 自転車操業
・慢性的な自己資本の不足から、他人資本をつぎつぎに回転させ、かろうじて操業を続けること。停止すれば倒産することを、ペダルを踏みつづけなければ倒れてしまう自転車にたとえたもの。
「自転車操業だということは入社して一年ほどで察知したが、まさか倒産するとは予想もしなかった。」
「しかし集まったお金は、直ちに溜まっている支払いに回さねばならない。 彼らが飛ばしているのは飛行機だったが、やっていることはまさに自転車操業だった。」
*有一种说法是,不能使用在个人层面。

V. タナボタ(棚ぼた)
・「棚から牡丹餅」の略。労せずして思いがけない幸運に巡り合うことのたとえ。
「それはたいした出来ではなかったと自分では思っているが、棚ボタのように、はじめて直木賞の候補に挙がり、見事におっこちたとはいえ、少なからず私の知名度を上げてくれた。」
「本人からすれば、尊敬する矢沢永吉様の曲を書いた先生と曲を作るという事は、『棚から牡丹餅』というよりは、空から一本の糸がたれて来た思いであった。」
「徹底したお色気で売るというコンセプトが打ち出されていたこともあり、スケジュール調整などを理由に軒並み断られ、前作で岸田今日子とのレズシーンが評判を呼んだ小川知子を主役に抜擢した。タナボタ式で主役を掴んだ小川は、監督の中島に前作で惚れられたといわれる。」