第四节 充满……(续)
21. The countries within the ring of “civilization”(that is, organized misery)were
glutted with the abortions of the market.
那些进入“文明社会”(换句话说,有组织的痛苦)的国家充斥着堕胎市场。
22. His round eyes suffused with tears. 他圆圆的眼睛噙满了泪水。
23. And the air was charged with their perfume. Then she drank a deep draught of
the scent.
空气中弥漫着浓郁的花香,于是她深深地吸入一口花香。
24. It was towards evening that Ichabod arrived at the castle of the Heer Van Tassel,
which he found thronged with the pride and flower of the adjacent country.
天快黑的时候,伊克波德来到了老凡富丽堂皇的农庄,那里有许多邻村的仪表堂堂的人物
和如花似玉的姑娘。
25. The pavements are thronged with people. 人行道上挤满了人。
26. a home replete with every modern convenience 有各种现代设备的家庭
27. The apparently dismal monotony of a school was replete with more intense
excitement than my riper youth has derived from luxury.
明明是沉闷、单调的学校生活,偏偏热闹非凡,后来在稍为成熟的青年时代,过的虽是奢
侈生活,倒没有这么热闹呢。
28. We bought the house complete with furniture.
我们买了一套带有全部家具的房子。
29. The beach plums hung on the hillsides, their branches heavy with blossoms.
海梅立在山坡上,枝条上挂满沉甸甸的花朵。
30. The existing law is riddled with loopholes. 现行法律漏洞百出。
31. He is brimming with ideas. 他满脑子的主意。
32. Her accent is pure New Yorker and her speech is littered with the teenage verbal
staples of “you know” and “basically”.
西格勒操一口纯正的纽约客口音,言谈中满是十来岁的青少年经常挂在嘴边的“你知道”
“基本上”等口头禅。
33. When my youngest child was a baby, I took him to another neighbor, Janice,
whose voice overflowed with softness.
我最小的孩子还是个婴儿时,我把他送到了另一位邻居——嗓音温柔甜美的贾妮丝——家
托管。
34. politicians imbued with a sense of their own importance 自大的政客
35. words pregnant with meaning 富有意义之言词
36. store-houses bursting with grain 装满谷子的谷仓