中日双语热点 | “微信刷掌”亮相进博会、鸟取花回廊点灯活动等
1、全国老旧小区已加装电梯近10万部

中国最高人民法院(最高裁)が8日午前に開いた記者会見で、同法院民事審判庭第一庭の陳宜芳庭長は、「今年10月の時点で、中国全土の古い団地の住宅棟に後付けエレベーターを累計で約10万基設置してきた」ことを明らかにした。
11月8日,最高人民法院和住房城乡建设部联合发布首批老旧小区既有住宅加装电梯典型案例。最高人民法院民一庭庭长陈宜芳介绍,截至2023年10月,全国老旧小区既有住宅已累计加装电梯近10万部。
2、临近新年,用来装饰神社的“注连绳制作”正在进行中

新年に向け奈良県葛城市では、神社などに飾られるしめ縄作りが行われている。葛城市の池之側輝男さんは、20年ほど前からわら細工の仕事を始め、自宅横の作業場で草履や縁起物を作っている。この時期は新年に向けたしめ縄作りを行っていて、稲穂が実る前の夏に刈り取った稲わらの束を2人がかりでより合わせ、長さおよそ2メートル、太さおよそ7センチの1本の縄にしていきた。
为了迎接新年,日本奈良县的葛城市正在进行神社等地的注连绳制作。葛城市的池之侧辉男大约20年前开始从事稻草手工艺,并在家旁边的工作室制作草履和吉祥物。在这个季节,他们开始了为新年制作注连绳的工作,两人合力将夏天在稻谷还未成熟时收割的稻草捆绑在一起,制成大约2米长、约7厘米粗的绳子。
3、没带手机?刷掌也能支付购物

スマホのバッテリーが切れたり、スマホを忘れたりしても、微信(WeChat)の「微信刷掌支付(WeChat手のひら認証決済)」があれば多くの問題が解決できる。「掌紋+手のひら静脈」認証技術により、消費者が手のひらをさっとかざすだけで、共有モバイルバッテリーのレンタル、ゲートの通過、小売シーンでの決済を行えるというものだ。今後、「手のひら認証」の新たな応用シーンが絶えず開拓され、便利なモバイル消費体験の構築を後押しすることが期待されている。
对于手机没有电或者忘带手机的参观者来说,“微信刷掌”帮助他们解决了不少麻烦。通过“掌纹+掌静脉”的识别技术,消费者只需刷一下掌,就能租赁共享充电宝、通过闸机或者完成零售支付等场景。未来,“刷掌”新场景将不断拓展,助力打造移动便捷消费体验。
4、约100万个LED灯点亮鸟取花回廊

鳥取県南部町の花のテーマパーク「とっとり花回廊」で、およそ100万個のLEDが冬の園内を彩る恒例の「フラワーイルミネーション」が10日から始まる。「とっとり花回廊」では、毎年この時期に園内を色とりどりのLEDで彩るイルミネーションを行っている。
11月10日,在位于鸟取县南部町的花主题公园“鸟取花回廊”中,举行了冬季惯例的“点灯”活动,约有100万个LED灯点缀整个园区。该活动在“鸟取花回廊”每年都会如期举办。
5、探访江苏省级非遗南通西亭脆饼制作

2009年6月、「西亭脆餅」の製造技術は、江蘇省級無形文化遺産に認定された。ゴマをまぶした焼き菓子の「西亭脆餅」は、清朝光緒初年から製造が始まった。原料の選定から完成まで28のこだわりの製造工程が設けられており、厳選された質の高い原料を使って、完全な手作業で生産されている。2009年6月,西亭脆饼制作技艺被认定为江苏省级非物质文化遗产。西亭脆饼始产于清朝光绪初年,选料考究,纯手工制作,从原料到成品要严格经过二十八道工艺流程。