欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《glow》歌词及个人翻译

2022-03-17 17:53 作者:月梦未夏_mika  | 我要投稿

glow

P主:keeno

标明译者 取用自由

青い傷を溶かしてった

将青涩的伤痕溶解开来

いつか見てた夕暮れ空の

不知何时起注视着的黄昏中

すみっこで笑う誰かがいた

某人在角落中偷偷微笑着

気付かないうちにオトナになって

在不知不觉中长大成人

綺麗な嘘 口に出来るほど

以至能说出完美的谎言

いろんな痛みを覚えてきたけど

虽然已经体味过形形色色的痛苦

それでもまだ痛いんだ

然而心中仍隐隐作痛

夕暮れの涙が出そうな赤

黄昏中如泣的霞红

私の中の君を溶かしてしまえ

仿佛就要将我心中的你消融


私の体中

只因我的体内

君の傷跡で溢れているから

已满溢着你的伤痕

もう進めないよ

现在已经举步维艰

ねぇ 消えて 消してよ

呐 消失吧 抹去这一切吧

そう願っていたのに

虽然一直如此祈愿着

どうして

可我却为何

こんなにきつく

还是如此紧抱着不放呢?


抱きしめてるの?

君の声が遠くなる

你的声音逐渐远去

飲み込まれそうな赤

似能吞没所有的霞红

きっと このまま君を溶かして

定会继续如此将你的身影消融殆尽

夜になるだけ

惟余茫茫黑夜到来

淡く染まる指先に

晕染着浅浅光芒的指尖中

零れ落ちそうな赤

也是要满溢的霞红

私の中の君を奪ってしまう

似要将我心中的你全部夺走

ちぎれてく雲間から

自断云之间

溢れ出す涙

溢出的泪水

少しずつ渗む君に

用尽全力紧紧拥抱

ぎゅっとしがみついた

慢慢消失的你



《glow》歌词及个人翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律