欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

累累 - いゔどっと/中文歌词自译

2022-04-25 15:01 作者:是柳  | 我要投稿

BV1tS4y1c7ta 翻唱自用】

【翻译转载请告知】

【建议指正请评论/私信】


『累累』

https://www.youtube.com/watch?v=KsYh9JC1fPQ

Lyrics&Music: いゔどっと

Produce: 春野

搬运:BV1G5411e7fU

译:柳


くだらない今の中で
つらつらと埋める日々に
意味を期待しては捨てて
求め疲れている
在百无聊赖的当下
慢慢埋葬日常的日子里
不再期待孕育什么意义
早已疲于追寻

愛想笑いも上手くなったなあ
なんでなんだろうか
正解かはわからないけど
たぶん間違いじゃない
赔笑也变得信手拈来
到底是为什么呢
虽然不知道什么是正答
大概这样也没什么不对

一寸先はまるでわからない
でももう止まることはやめた
そう言えるくらいの理由が
欲しいから
即使只一瞬后的未来也难以预测
但已经不会再停止脚步了
想要能说出这样的话
想有能这样讲的理由和信念

なんども重ねては消した薄い線が
形を持って、変わっていく
間違っては消した消した消した線が
本当の姿だから
一次一次 重叠又消散的细丝
先成形,又变成其他模样
因错误而产生 又破碎 消散 被抹去的细线
才是真正的样子吧

わかってるからもう何も言わないで
わかってるから何も言わないで
わかってるからもう何も言わないで
わかってるから言わないで
我明白 所以什么都别再说了
我明白 所以什么也别说了
我明白 所以什么都别再说了
我明白所以 别说了

しーっ


なんども混ざって這わせたこの色が
線をなぞって染まっていく
抗っては込めた込めた込めた想いが
今答えになるはずだから
一人歩くこの夜を
一次一次 混杂融合的我的颜色
顺着细丝侵染殆尽
曾反抗过 又被填入 填满 满溢的思绪
现在应该能告诉我答案了吧
独自行进 在月色中


累累 - いゔどっと/中文歌词自译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律