英语阅读:查尔斯国王迎来登基以来首次国事访问
Prince William, Kate Middleton back in royal carriage for procession with King Charles, Queen Consort Camilla
Royal family welcomes South African president for first state visit of new reign

It’s a royal family affair!
这是皇室佳事!
The Prince and Princess of Wales accompanied King Charles III and Queen Consort Camilla in an elaborate horse-drawn carriage procession.
威尔士王子和凯特王妃陪同国王查尔斯三世和王后卡米拉参加了一场精心设计的马车游行。
elaborate/ɪˈlæbərət/复杂的;详尽的;精心制作的•elaborate designs 精心的设计
The four royal family members traveled by carriage through London to Buckingham Palace on Tuesday for the first state visit of the monarch’s reign.
周二,四名王室成员乘坐马车穿过伦敦抵达白金汉宫,进行国王执政以来的首次国事访问。
South African President Cyril Ramaphosa rode with King Charles and Queen Consort Camilla in the Irish State Coach – "the traditional coach the monarch uses to travel from Buckingham Palace to the Palace of Westminster to formally open the new legislative session of the U.K. Parliament," according to People magazine.
据《人物》杂志报道,南非总统西里尔·拉马福萨与查尔斯国王和卡米拉王后一同乘坐爱尔兰皇家马车——“这是英国君主从白金汉宫前往威斯敏斯特宫参加英国议会新立法会议的传统马车”。
In 1947, Queen Elizabeth II rode in the Irish State Coach with her father, King George VI, to Westminster Abbey for her wedding day to Prince Philip.
1947年,伊丽莎白女王二世与父亲乔治六世国王乘坐爱尔兰皇家马车前往威斯敏斯特教堂,参加她与菲利普亲王的婚礼。
Prince William and Kate Middleton took the Australian State Coach with South Africa’s Foreign Minister Naledi Pandor.
威廉王子和凯特·米德尔顿与南非外长纳勒迪·潘铎一同乘坐澳大利亚皇家马车。
The Prince and Princess of Wales’ carriage was a present to the late Queen Elizabeth II from Australia to mark the Australian Bicentennial in May 1988, according to the media outlet.
据媒体报道,威尔士王子和王妃的马车是澳大利亚1988年5月为纪念澳大利亚200周年而送给已故女王伊丽莎白二世的礼物。
Bicentennial /ˌbaɪsenˈteniəl/ 200周年;200周年纪念日
The ceremonial welcome on Horse Guards Parade is the first state visit hosted by the U.K. with King Charles III as monarch, and the first state visit by a South African leader since 2010.
皇家骑兵卫队阅兵式上的欢迎仪式是英国国王查尔斯三世登基后举行的首次国事访问,也是南非领导人自2010年以来的首次国事访问。
The Royal Family took to Twitter to post a video of a sped-up version of the procession at Buckingham Palace.
英国王室在推特上发布了一段加速版白金汉宫游行的视频。
More than 1,000 British Army soldiers and 230 horses participated in the event.
超过1000名英国士兵和230匹马参加了此次活动。
Kate Middleton donned a dark violet long-sleeve dress with a matching hat and clutch, while Queen Consort Camilla wore a similar blue outfit.
凯特·米德尔顿身穿深紫色长袖连衣裙,搭配同色系的帽子和手包,而卡米拉女王也穿着类似的蓝色套装。
don /dɒn/ 披上;穿上;戴上•He donned his jacket and went out. 他穿上短上衣出去了。
clutch bag n.(尤指出席正式场合时用的)女式小手提包
King Charles III and his son Prince William sported dark trench coats with navy blue pants, white-collared shirts and formal ties.
国王查尔斯三世和他的儿子威廉王子身穿深色风衣,搭配藏青色裤子、白领衬衫和正式领带。
Sport:这里做动词使用,表示得意地穿戴;夸示;故意显示。
trench /trentʃ/n.trench coat 特指战壕雨衣,这里指的是相似版型的风衣
The Prince and Princess of Wales were spotted last riding the royal carriage in June for the Royal Ascot event.
威尔士王子和王妃上次被拍到乘坐皇家马车是在6月的皇家赛马会上。
英文链接:https://www.foxnews.com/entertainment/prince-william-kate-middleton-royal-carriage-procession-king-charles-queen-consort-camilla