欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【物种译名】虎甲属Manticora全部物种译名

2022-05-25 07:47 作者:William_Ain  | 我要投稿

前言:

Manticora 属是一类大型的陆生肉食甲虫,在国内的昆虫爱好者之间相当受欢迎。这类物种具有性二型,其雄性有着巨大的,用于固定雌性的上颚。这类成年体的寿命相较其他甲虫更长并且相当贪食。由于其分类位于 Cicindelinae 亚科下,而这个类群在国内的称呼是来自英文俗名 tiger beetle 的“虎甲”,加上 Manticora 具有整个亚科中最大的体型,因此被相当一部分人叫做“大王虎甲”以形容其巨大弯曲的牙齿和体型,这个名称也同时作为该属下流通物种的商品名。

然而在这个名称的背后却是对于属下物种的忽视——该属的大部分物种由于在国内宠物市场上缺乏流通的缘故压根就没有中文正名,甚至连俗名都没有。写这个专栏的原委是看到了朋友的标本突然想起来这件事,于是就顺手给写了。

 

词源学:

Manticora属的词源来自古希腊语mantikhōras,这个词语本身的含义是“meat eater”,指吃肉的凶兽;具体指的就是人首狮身的吃人怪兽。该类群位于Cicindelinae亚科下的Manticorini族。

Cicindelinae亚科在中文的语境中,因为其掠食性强、喜好空旷地面,被人驱赶时经常会在人正前方走走停停,它们获得了“拦路虎”这样一个别名,而这类物种在英文中的俗名为 “tiger beetle”,因此在常规的中文语境中这一类群通常被称作虎甲。然而,这个亚科的词源实际来自拉丁语的 cicindela “glowworm”,即发光的虫子,指其奔跑或者飞行时鞘翅会反射阳光发出闪亮的色彩,加之自身是一类甲虫故译为耀甲。

不过,严格来说只有 Manticora 这个类群才能被称作“虎甲”,毕竟 Manticore 这个专有名词本身就是指的一类外形形似大猫的吃人怪兽。

其中,对于Manticore的记载可以参考阿波罗尼奥斯(Apollonios)的描述

“whether there was there an animal called the Martikhoras (Manticore)” 

[the Indian sage] Iarkhas (Iarchas) replied : “And what have you heard about the make of this animal? For it is probable that there is some account given of its shape.”

‘There are,’ replied Apollonios, “tall stories current which I cannot believe; for they say that the creature has four feet, and that his head resembles that of a man, but that in size it is comparable to a lion; while the tail of this animal puts out hairs a cubit long and sharp as thorns, which it shoots like arrows at those who hunt it.’ . . .

And larkhas answered his questions thus: ‘. . . I never yet heard in this country of an animal that shoots arrows.’"

以上内容便是 Manticore(Manticora属的命名原型)的早期记录。实际上最开始定名“凶兽”前,曾考虑过“狮蝎”这个名字,但是原始文献仅仅是提供了“四腿、人首、类似狮子的体型、可以射出箭矢般锋利棘刺的尾巴”等信息。至少,这里并没有后世那种将狮子和蝎子拼凑的融合形象,最开始的Manticore既不会喷毒也不会蜇人,也如原始文献所述“这个国家没有任何一种动物会射箭”。因此“狮蝎”的形象无疑是经过了魔改的生物,不适合在这里作为使用。这种妖魔化形象在很多神话动物中都有夸张化的嫌疑。

但是,Manticore 分布的地方的确是亚洲巨型动物群得到留存的印度地区,而这个地区依旧存在很多作为当地顶级掠食者的大猫。考虑到自古典时代开始,欧洲人对于狮子的认知就已经很完善,哪怕地中海沿岸的狮子灭绝了都依然有国家留存着它们的图像和雕像,因此这里指代的食人大猫肯定不是印度有分布的亚洲狮 (Panthera leo persica),而印度的豹虽然有伤人记录,并且直到现在也有潜入村庄偷食家畜甚至是叼走婴幼儿的行为,但是其总体对比其他大猫来说,它们的胆子也不算大,至少不会被妖魔化成这样,更何况当时欧洲对豹也已经有了记录。

这里有一句话就很有趣:“ size it is comparable to a lion”,体型形似狮子的大猫,并且欧洲人对它的认知相对缺乏,以至于将这类食人大猫妖魔化。因此,我们大致可以判断Manticore可能是欧洲人没有见过的虎的指名亚种(Panthera tigris tigris),故这里将Manticora属定名成“虎甲属”。

 

物种统计:

共计14种,按不同分类物种数量在5-14种之间,这里取最多的那一类分类系统。

1. 具瘤虎甲 M. tuberculata Geer, 1778(模式种)

词源:种名来自拉丁语 tūberculum “tubercle” 疣粒、瘤。

示图:


左雄右雌 作者:Miroslav Hrdý 
Dr. Alexey Yakovlev

2. 刚果虎甲 M. congoensis Peringuey, 1888

词源:种名来自拉丁语congoensis “of Congo” 刚果的。

示图:

雄性 作者:Miroslav Hrdý
雌性 作者:Miroslav Hrdý

3. 格氏虎甲 M. gruti Bouchard, 1892

词源:种名来自人名姓氏 Grut。

示图:

左雄右雌 作者:Miroslav Hrdý 

4. 浩氏虎甲 M. holubi Mareš, 2002

词源:种名来自人名姓氏 Holub。

示图:

左雌右雄 作者:Miroslav Hrdý

5. 统治者虎甲 M. imperator Mareš, 1976

词源:种名来自拉丁语 imperātor “command” 统治者。

包括两个亚种:

模式亚种 M. imperator imperator Mareš, 1976

巴氏亚种 M. imperator barksdalei Mareš, 2019

示图:

左雌右雄 作者:Miroslav Hrdý

6. 宽翅虎甲 M. latipennis Waterhouse, 1837

词源:种名来自拉丁语 lātus “wide” 宽的 + penna “wing” 翅膀。

示图:

左雄右雌 作者: Miroslav Hrdý

7. 利文斯敦虎甲 M. livingstoni Laporte de Castelnau, 1863

词源:种名来自标本产地 Livingstone Falls。

示图:

左雄右雌 作者:Miroslav Hrdý 

8. 似鼩虎甲 M. mygaloides Thomson, 1859

词源:种名来自拉丁语 mygalo “shew” 鼩鼱 + -oide “likeness” 类似。

示图:

左雌右雄 作者:Miroslav Hrdý

9. 粗糙虎甲 M. scabra Klug, 1849

词源:种名来自拉丁语 scabra “rough, scabby” 粗糙。

示图:

左雌右雄 作者:Miroslav Hrdý

10. 西氏虎甲 M. sicheli Thomson, 1859

词源:种名来自人名姓氏 Sichel。

示图:

雄性 作者:Miroslav Hrdý
雌性 作者:Miroslav Hrdý

11. 斯氏虎甲 M. skrabali Mareš, 2000

词源:种名来自人名姓氏 Skrabal。

示图:

左雄右雌 作者:Miroslav Hrdý

12. 胫虎甲 M. tibialis Boheman, 1848

词源:种名来自拉丁语 tībia “shin bone” 胫骨 + -ālis。

示图:

左雄右雌 作者:Miroslav Hrdý

12. 暴君虎甲 M. tyrannus Mareš, 2019

词源:种名来自拉丁语 tyrannus “illegitimate ruler” 不符合规定的管理者,暴君。

示图:

雄性  作者:Miroslav Hrdý 
雌性 作者:Miroslav Hrdý

14. 维氏虎甲 M. werneri Mareš, 2000

词源:种名来自人名姓氏 Werner。

示图:

左雄右雌 作者:Miroslav Hrdý


结语:

这篇专栏是经过了重置的,物种译名先后从“凶兽耀甲”(最开始为了体现分类关系)、“凶兽甲”(完成时没有仔细考究 Manticore 形象)到现在的“虎甲”。

不得不说真的挺搞笑的,因为一个译名问题居然能牵扯出那么多无脑的玩意。同样是给甲虫译名,Anthia 属的甲虫在近期的一本书里就被作者给它拟了个“绮步甲”的中文名,而这里给 Manticora 拟了个“凶兽甲”的译名就有不少人来群嘲甚至是辱骂,我也不知道是这帮人的没胆子骂国内的专家呢,还是单纯日常生活太失败想找个人发泄情绪呢?

至于那些看我不爽的以及打压译名的,本人都清楚是什么情况,毕竟你们干什么都影响不到我,再怎么闹也是没用的。本人非常忙,对我而言你们无非只是增加点日常笑料。毕竟在译名这方面我总归做了实事,在撰写这篇专栏查找资料时我可没见过有人给国内有流通的 Manticora latipennis 标本拟中文名,所有的物种都叫一个“大王虎甲”也不怕有人认错了。可能有人会说“想要这类标本的人基本都会看拉丁,不需要纠结译名”,那么请回忆一下自己是怎么对昆虫感兴趣的?母语毕竟不是英语语系或者拉丁语系,而且学习一门语言势必需要时间。因此,无论是我,还是这些骂我的人,最开始的兴趣基本也是从一个物种的中文称呼来的,而中文正名和俗名的冲突我也提过无数次了,也能说明译名是有必要的。

懒得打字说更多,去赶ddl了。



【物种译名】虎甲属Manticora全部物种译名的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律