欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

十字军之王3开发日志#103 | 6/28 暑假

2022-07-07 15:05 作者:牧有汉化  | 我要投稿

牧游社 牧有汉化翻译


CK3 Dev Diary #103: Summer Break

rageair, Design


Greetings!

大家好!


Summer is upon us, and with Fate of Iberia and the 1.6.1 update(s) (note: another small fix update will be released this week), we feel confident that the game is in a good place where it can be enjoyed over the break! (As always, keep those reports up if you find an issue) Soon we'll all be out enjoying the beautiful Swedish summer, taking some well-deserved rest, and recharging for the time ahead!

夏天到了,随着伊比利亚的命运Fate of Iberia和1.6.1版本号的更新(注:本周还会发布一个小型修复更新),我们自信游戏已经做好,假期可以好好玩了!(跟以前一样,如果发现了问题,请继续反馈。)很快我们就可以出去享受美丽的瑞典夏日,好好休息,为将来的日子充电!


As mentioned in Dev Diary 100, we have big and small plans, some of which will be revealed later this year. We're very excited to see what you think, but we can't say anything yet!

正如开发日志#100中所说,我们还有大大小小的计划,其中一些会在今年晚些发布。我们很期待看到大家的想法,但现在还什么都不能说!


From this point onwards we will not have any regularly scheduled Dev Diaries until we're all back! There may be a small dev diary here and there, but no promises. We'll be back before the end of August.

从现在起到我们回来,就没有任何定期开发日志了!可能会有一些小型开发日志,但不能打包票。我们会在八月底之前回归。


If you want to keep discussing the game over the break, head over to our Discord. Also, note that we'll have videos every Wednesday and Friday throughout the summer, mostly of the DevClash that wrapped up recently.

如果想在假期期间继续讨论游戏,请前往我们的Discord。另外我们整个夏天每周三、周五会发布视频,主要是近期刚结束的开发者大战DevClash相关。


Before we leave you for the summer, did you know that we added several historical figures that can appear under the right circumstances? Here's an overview written by Ola, known as @Vaniljkaka here on the forums!

在我们放暑假之前,你知道我们添加了几个在一定情况下出场的历史人物吗?以下是Ola(论坛名叫@Vaniljkaka)写的一篇概述!


Abbas ibn Firnas (~810-887), known in Latin as Armen Firman, was an Andalusian polymath. Sources claim that he made an attempt at flight by jumping from a tower in Córdoba clad in a loose cloak stiffened with wooden struts. For this, he got immortalized, and now has a statue outside Baghdad's airport. Though Ibn Firnas would be alive in our 867 bookmark, you'll only encounter him if the right event fires.

阿巴斯·伊本·菲尔纳斯(约810-887),在拉丁语中被称为阿曼·费尔曼,是一位安达卢西亚的全才。有记载称,他曾尝试从科尔多瓦的一座塔楼上一跃而下,当时他身穿一件宽松斗篷,用木材骨架支撑。因此他获得不朽的名声,在今巴格达机场外有一座雕像。虽然伊本·菲尔纳斯在我们867年剧本中还在世,但只有相应事件发生时才能遇到他。


al-Zahrawi (936–1013), known as Albucasis in Latin, was one of the greatest surgeons of the Middle Ages, and court physician to the caliph in Córdoba. If you manage to encounter him in the game (you'll need some luck for this, and an event about medicine…), he’ll even tell you an anecdote from his career.

扎哈拉维(936-1013),拉丁语中称为阿尔布卡西斯,是中世纪最伟大的外科医生之一,也是科尔多瓦哈里发的宫廷医师。如果你能在游戏中遇到他(需要一定运气,还有一个医学相关事件),他甚至会给你讲生涯中的轶事。


Ibn al-Wafid (997 – 1074), known as Abenguefith in Latin, was a pharmacist and agronomist in Toledo in the middle of the 11th century. Historical sources claim that he was a pupil of al-Zahrawi, but this seems improbable, as al-Zahrawi died before 1013. Ibn al-Wafid is a great court physician if you play emir Yahya in the Rags to Riches bookmark.

伊本·瓦菲德(997-1074),拉丁语中称为阿本瓜菲斯,是11世纪中叶托莱多的药剂师和农学家。历史资料称他是扎哈拉维的学生,但这似乎不太可能,因为扎哈拉维在1013年就去世了。如果你在白手起家剧本中扮演叶海亚埃米尔,伊本·瓦菲德是位杰出的宫廷医师。


Al-Zarkali (1029-1100), known in Latin as Arzachel, was a craftsman and astronomer based in Toledo. He fled the city when Castille conquered it in 1085. His work formed part of the basis for the Toledan Tables, a set of astronomical tables that were later translated into Latin by Gerard of Cremona. He is in the court of Toledo in the 1066 start.

扎尔卡利(1029-1100),拉丁语称为阿尔扎切尔,是一位在托莱多的工匠和天文学家。1085年卡斯蒂利亚征服该地时,他逃离了该地。他的工作为《托莱多天文表》打下基础,这套天文表后来被克雷莫纳的杰拉德翻译成拉丁文。1066年开局时他在托莱多宫廷中。


Joseph ibn Nagrela (1035-1066), also known as Joseph ha-Nagid, was vizier to the incompetent, alcoholic emir Badis of Granada. Ibn Nagrela belonged to a prominent lineage of Sephardic Jews; his father Samuel was a famous scholar, warrior, and poet. Ibn Nagrela was the chief victim of the Granada Massacre in December 1066, crucified by an angry mob for supposedly trying to usurp the throne. However, our game begins in January 1066, so perhaps he will fare better in this history…

约瑟夫·伊本·纳格雷拉(1035-1066),也被称为约瑟夫·哈·纳吉德,是无能、酗酒的格拉纳达埃米尔巴迪斯的大臣。伊本·纳格雷拉有着塞法尔犹太人的名门血统,他的父亲塞缪尔是一名著名学者、战士和诗人。伊本·纳格雷拉是1066年12月格拉纳达大屠杀的主要受害者,他被愤怒的暴徒钉死在十字架上,据说是因为试图夺位。然而我们的游戏开始于1066年1月,所以他或许在这段历史中会过得更好……


Ibn Zuhr (1094-1162), known in Latin as Avenzoar, was a physician and poet, who seems to have had a dramatic fallout with one of his employers, the Almoravid ruler. This fallout was very much the inspiration for one of the events in Struggle for Iberia…

伊本·苏尔(1094-1162),拉丁文称为阿文佐亚,是一位医生兼诗人,他似乎与雇主之一阿尔莫拉维统治者发生了戏剧性的冲突。这场冲突很大程度上是一个伊比利亚冲突事件的灵感来源。


Ibn Tufail (1105 – 1185), known in Latin as Abubacer Aben Tofail, was a physician, novelist, and astronomer, among other things. He was quite keen on autopsies, as you'll notice if you encounter him, which will require the right event at the right time.

伊本·图菲利(1105-1185),拉丁文称为阿布巴塞尔·伊本·图菲利,是一位医生、小说家和天文学家等等。他非常热衷于验尸,你会发现需要在正确时间触发正确事件才能遇到他。


Gerard of Cremona (~1114-1187) was an Italian translator of scientific books from Arabic into Latin, active in the kingdom of Castille. After the fall of Toledo, his work was instrumental in making Arabic knowledge available to the Western European intellectual sphere, ushering in the "Renaissance of the Twelfth Century". Gerard can be encountered if you get an appropriate event during the years when he was active - make sure that conciliation is the prevailing mood in Iberia!

克雷莫纳的杰拉德(约1114-1187)是一位将科学书籍从阿拉伯语翻译成拉丁语的意大利人,活跃于卡斯蒂利亚王国。托莱多陷落后,他的工作推动了阿拉伯知识传入西欧知识界,迎来了“十二世纪的文艺复兴”。如果你在他活跃的那些年里触发一个事件,就可以遇到杰拉德——要确保伊比利亚主流情绪是和解。


Ibn Rushd (1126-1198), known in Latin as Averroes, was a polymath and jurist and one of the most influential intellectuals of the Middle Ages, with a whole school of thought, averroism, that bears his name. In his youth, he seems to have been a pupil of both Ibn Zuhr and Ibn Tufail. There seem to be claims that he experimented with flight, just like ibn Firnas. Though he is very famous, he lived after our game’s current bookmark dates, and you'll only encounter him with a bit of luck through an event in the right time period…

伊本·路世德(1126-1198),拉丁语称为阿威罗伊斯,是一位全才和法学家,是中世纪最有影响力的学者之一,有个以他名字命名的系统性思想流派——阿威罗伊主义。年轻时他是伊本·苏尔和伊本·图费勒的学生。似乎有说法称,他和伊本·菲尔纳斯一样做过飞行试验。虽然他很有名,但他生活中我们游戏目前的剧本日期之后,只有在正确时间段内通过一个事件才能遇到他,而且还需要一点运气。


Qasmuna (11th-12th century) was a female Sephardi poet. Some of her poems are preserved, but little is known of her life. However, there is a theory that she was the sister of Joseph ibn Nagrela. I chose to go with this, since it made their family tree more interesting and allowed us to include her in the game. You'll likely find her with her brother in the court of Granada.

卡丝慕娜(11-12世纪)是一位塞法迪女诗人。她的一些诗作流传至今,但人们对她的生平知之甚少。然而有种说法是,她是约瑟夫·伊本·纳格雷拉的妹妹。我选择相信这个说法,因为这会让他们的家谱更有趣,并使我们能将她加入游戏中。你可能会在格拉纳达的宫廷中看到她和她哥哥在一起。


We are excited to come back refreshed and relaxed after vacation, and resume working on the game that we all know and love! Until August, goodbye!

我们很高兴能在假期结束后神清气爽地回来,继续为我们熟悉和热爱的游戏工作!八月再会!



翻译:居里先生

校对:三等文官猹中堂


欢迎关注UP主和主播小牧Phenix

欢迎关注牧游社微信公众号和知乎专栏!微信公众号改版为信息流,欢迎【置顶订阅】不迷路,即时获得推送消息!

B站在关注分组中设置为【特别关注】,将会在私信内及时收到视频和专栏投稿的推送!

欢迎加入牧有汉化, 致力于为玩家社群提供优质内容!组员急切募集中!测试群组822400145! 

本作品英文原文著作权属Paradox interactive AB所有,中文译文著作权属牧有汉化所有。

十字军之王3开发日志#103 | 6/28 暑假的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律