バロック/巴洛克 箱の者 对话翻译(saturn)

箱の者
Box Thing, Boxbearer(Atlus)
拿箱子的人
BF5(saturn)
——一般对话——
知っていたら教えてくれ。
偽装天使が見つけた力は、どこにあるんだ?
必要なんだよ。箱の中身と再会するために。
Where is the power that the pretend angels found? If you know, could you tell me? I need it! I need it so that I can reunite with what’s inside this box.
你知道的话,可以告诉我吗。伪装天使们发现的那种力量究竟在哪里?我非常需要它!有了它,我就能与装在箱子里的再会。
できることならば、わたしが死んで
娘が生きていればよかったのに...。
If it were possible, I wish that I had died, instead of my daughter...
如果可以,我希望死的人是我,这样我的女儿就能活下去……
娘は、私の宝だったのだ。それなのに...
My daughter was my treasure. And yet…
女儿,是我最重要的宝物。然而……
わしは何を言っているんだ?
娘はここにいる。箱の中に!
よみがえる時を待っているのだ!
What am I saying? My daughter is right here, inside the box! I’m just waiting for the time of her resurrection!
我在说什么?我的女儿就在这里。在箱子里!我只是在等待她复活的那一天!
偽装天使たちが見つけ出した力さえあれば、
再び娘に会えるんだ。この箱の中の娘に。
If only I had the power the pretend angels located, then I could see my daughter again. My daughter that’s inside this box.
只要我有了伪装天使们发现的那种力量,我就能再见到女儿了。我那待在箱子里的女儿。
偽装天使たちが見つけた神の力というのは、
蘇生術のことだと思うんだ。
娘も、その力によって蘇るにちがいないよ。
I think the holy power discovered by the pretend angels is actually the art of resuscitation. My daughter must also be revived with that power.
伪装天使们发现的神圣力量,我认为实际上就是一种苏生术。凭借这种力量,一定就可以让女儿复苏吧。
夢を見た。娘の夢だ。
首をしめられている。苦しんでいる。
助けてやりたい、助けてやりたいんだ。
I had a dream. A dream about my daughter. She’s being strangled. She’s in so much pain. She wants help, she just wants someone to help her.
我做了一个梦。关于我的女儿的梦。她的脖子被紧紧扼住。她很痛苦。她想要帮助,她只是需要有人来帮一帮她。
私も死ぬべきなのか?
Should I die too?
我也应该死掉吗?
箱の中と外は、どうちがうんだろうな?
開けてしまえば、みな同じなのだろうか。
世界にも、中と外があるんだろうか?
I wonder what the difference is between the inside and outside of a box? Once you open it, aren’t they both the same? Does the world also have an inside and an outside?
箱子里和箱子外,究竟有什么不同?一旦你打开它,难道不都一样吗?这个世界,也有里面和外面的分别吗?
いけねぇ、
くだらねぇバロックにとりつかれそうだよ。
No, I can’t go getting obsessed with some idiot Baroque like that.
不行,我绝对不能沉迷于这种无意义的巴洛克中。
上級の行動は常軌を逸していた。偽感覚球も
制御できなくなることは明白だった。
いや、そんなことを言っても、大熱波は
予測を大きく越えた現象だ、何だ、あれは?
The Archangel’s own behavior was out of control; it was obvious that he wouldn’t be able to control the artificial Sense Spheres either. No, even then, we couldn’t have expected a phenomenon on the scale of the Great Heat Wave. Just what was that?
上级的行动脱离了常轨。很显然,他也不再能控制伪感觉球了。不,即便这么说,我们也无法预见到大热波这种规模的现象,怎么回事,那究竟是怎么回事?
肉親と別れるのはつらいことだ。
わたしは、自分の娘の幸せを思って
娘と一時的に別れを告げたのだ。
It’s heartbreaking to lose touch with your relatives. I temporarily said goodbye to my daughter, for the sake of her happiness.
与血亲离别是非常痛苦的事。我只是,我只是考虑到我女儿的幸福,所以暂时地与她告别罢了。
わたしは、死んではいけないのだろうか。
Am I not supposed to die?
我啊,难道我不应当死掉吗?
わたしは、死んではいけないのだ。
娘のイデアセフィロスを抱いて、
娘の生を、わたしは生きる。
I must not die. Cradling my daughter’s Idea Sefirah, I will live my daughter’s life in her place.
我绝对不能死。拥抱着女儿的Idea Sefirah,女儿的生命就由我替代她活下去吧。
箱をあげよう。
わたしには、この箱だけでいい。
他は何もいらないよ...。
I’ll give you a box. This box is all I need. I don’t need anything else...
我会给你一个箱子。我只要有手上这个箱子就足够了。其他的任何东西我都不需要……
神経塔内にころがっている球体のモノが
感覚球だ。世界のイデアを転送するモノ。
娘のイデアを感覚球を使って箱にこめたんだ
The spherical objects scattered throughout the Nerve Tower are called Sense Spheres. They circulate the world’s data, so I placed my daughter’s Sefirah in a box and sent it into a Sense Sphere.
神经塔内遍布的球形物体,叫做感觉球。它们循环输送着世界的理念,所以我将女儿的Sefirah放进了一个箱子,用感觉球传送走了。
——受到攻击——
危ないではないか。
大切な箱が壊れたらどうするんだ!?
Don’t you realize how dangerous that is? What am I going to do if my precious box breaks!?
你不知道这有多危险吗?要是我最宝贵的箱子坏掉了,那我该怎么办?
ああ!なにをするんだ!?箱を、娘を!
私のバロックを壊したな!
Aah! What are you doing!? My box, my daughter! You’ve destroyed my Baroque!
啊啊!你在干什么!?箱子、女儿!我的巴洛克被你毁坏了!
そうさ、箱の中には何もはいっていやしない
私の妄想が入っていただけだ。
それにすがって、生きていただけなんだ。
I know, the box didn’t contain anything but my delusions. I just needed something to cling on to, in order to go on living.
我知道,箱子里根本什么也没有,只有我的妄想放在里面。我只是需要一个依靠,只是为了活下去。
もうだめだ。もう生きていく意味はない。
殺せ、殺せ、私の首をしめてくれ!!
It’s all over. There’s no point in living anymore. Kill me, kill me, just throttle me!!
结束了。活着已经没有意义了。杀了我,杀了我,勒紧我的脖子吧!!
(在他没有拿箱子,并赠送布袋包着的人的结晶之后)
や、やめろ、やっぱり嫌だ。
S-stop, it’s so horrible.
停、停下,还是太糟了。
——赠送道具——
箱以外のものは必要ないんだ。
こんなもの、いらぁ―ぬっ!
I don’t need anything other than boxes. This kind of thing, I’m not having iiiiit!
箱子以外的东西我都不需要。这种东西,我根本不·需·要!
(箱)
箱をくれるか。うれしいねぇ。
おれいに、これをあげる。
You’re giving me a box? That makes me real happy. Have this, as my thanks.
(肉)
いまさら肉があっても娘の体力は回復しない
こんなもの、いらぁ―ぬっ!
Even if you give me flesh, it isn’t going to restore my daughter to health after all this time. This kind of thing, I’m not having iiiiit!
(肉·腐)
いまさら肉があっても娘の体力は回復しない。
しかも、腐っている肉だ。腹こわす。
こんなもの、いらぁ―ぬっ!
Even if you give me flesh, it isn’t going to restore my daughter to health after all this time. What’s more, this flesh is rotting. It’ll destroy her stomach. This kind of thing, I’m not having iiiiit!
(心脏)
この心臓を移植できたら...。
いや、できるわけがない。
そんなこと非科学的だ。いらぁ―ぬ!
Maybe I could just transplant this heart… No, how the hell would I even do that? That’s just unscientific. I’m not having iiiiit!
(心脏·腐)
この心臓を移植できたら...。
って、腐ってるじゃないか。
いらぁ―ぬ!
Maybe I could just transplant this heart… if it wasn’t rotten. I’m not having iiiiit!
(复活印)
生きている間に復活印をつけていれば
死なずにすんだかもしれないがもはや手遅れ
いら―ぬっ!
If I had applied this Resurrection Sigil while she was still alive, she might not have died. But it’s too late now, so I’m not having iiiiit!
(复活虫)
死んだ虫がよみがえる復活虫か...。
うちの娘は虫じゃなぁぁぁぁ―いっ!
A Resurrection Worm can revive a dead worm… My daughter is not a WOOOOORM!
(培养液)
培養液...。娘が生きていれば、娘を
増やすことができるかもしれないが、
死んだ娘がよみがえるわけじゃない。
こんなもの、いらぁ―ぬっ!
Cultivation fluid… Maybe I could have multiplied my daughter if she was still alive, but this won’t bring my dead daughter back - I’m not having iiiiit!
(笑声箱)
わあははははははははははは。
わはははは、わはは。わははははは。
おれいだ、はははは。
Waahahahahahahahahahahaha. Wahahahaha, wahaha. Wahahahahaha. Have my thanks, hahahaha.
哇哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈。哇哈哈哈哈,哇哈哇。哇哈哈哈哈哈。收下谢礼吧,哈哈哈哈。
(布袋包着的人的结晶)
これは娘の涙。...娘は、泣いていた。
死にたくない死にたくないと叫んでいたよ。
These are my daughter’s tears… My daughter… was crying, screaming that she didn’t want to die, didn’t want to die.
这是我女儿的泪水…我的女儿,她在哭泣,尖叫着她不想死,不想死。
(布袋包着的人的结晶)
歪んでいく娘を見るくらいなら、
いっしょに死ぬほうが幸せだとおもったんだ
だけど、動かなくなった娘を見て、
死ぬのが怖くなった...。
Rather than watching my daughter distorting, I thought I’d be happier if we died together. But when I saw her lying there motionless, I became afraid to die…
与其看着我的女儿扭曲,如果我们能一起死去,我想我会更幸福。可是,当我看到了她一动不动的样子,我就恐惧起了死亡……
(布袋包着的人的结晶)
この結晶...娘は生きていたのだね。
娘は、何か言っていなかったか?
わたしは、どうすればいいんだろう...。
This crystal… My daughter was alive, right? Did she say anything? What am I supposed to do…
这颗结晶…我的女儿还活着,对吗?我的女儿,她有说过什么吗?我呀,我该怎么办……
*对话中提到的理念(イデア)也就是理念原质(イデアセフィロス)中使用的理念一词,取自柏拉图的理念论。英译为data……虽然好懂多了但明显不一样。