欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

「米津玄師」Pale Blue 罗马音/假名+翻译

2022-10-03 18:53 作者:小纸雏鸾_  | 我要投稿

TBS系 金曜ドラマ「リコカツ」主題歌


Pale Blue

Song written by:米津玄師

Produced and Arranged by:米津玄師

Co-Arranged by:坂東祐大

Vocal:米津玄師

Guitar:小川翔

Bass:須藤優 / ARDBECK,XIIX

Drums:堀正輝 / ARDBECK

Piano:坂東祐大

Strings,Timpanl  Ensemble FOVE

Drum Technician:蔡健治

Vocal Direction:三宅彰

Recorded and Mixed by:小森雅仁

zu tto      ko i wo shi te i ta

ずっと 恋(こい)をしていた

我曾一直 一直 一直深爱着你

ko re de sa yo na ra      a na ta no ko to ga

これでさよなら あなたのことが

我们就在此告别吧,你的存在


na ni yo ri mo ta i se tsu de shi ta

何(なに)よりも大切(たいせつ)でした

曾比世间一切都重要


no zo mi do o ri no o wa ri jya na ka tta

望(のぞ)み通(どお)りの終(お)わりじゃなかった

这并非我所期待的结局


a na ta wa do u de su ka

あなたはどうですか

对此你又是如何作想


to mo da chi ni su ra      mo do re na i ka ra

友達(ともだち)にすら 戻(もど)れないから

连做回朋友也是奢望


wa ta shi so ra wo mi te i ma shi ta

わたし空(そら)を見(み)ていました

我只好抬头仰望天空


sa i go ku ra i ma ta ha ru me ku yo u na

最後(さいご)くらいまた春(はる)めくような 

至少最后让告别


ki re i na sa yo na ra shi ma syo u

綺麗(きれい)なさよならしましょう

如春日般绚丽吧

so re wa      mi zu mo ya ra zu ka re ta e e de ru wa i su

それは 水(みず)もやらず枯(か)れたエーデルワイス

就像是缺水枯萎的雪绒花


ku ro zu mi da su mi mi ka za ri

黒(くろ)ずみだす耳飾(みみかざ)り

和黯淡失色的耳环


ko n na      tsu ma ra na i e i ga na do mo u o shi ma i      na no ni

こんな つまらない映画(えいが)などもうおしまい なのに

这般无聊的电影早已播放完毕,然而


e n do ro o ru no to cyu u de ka na shi ku na tta

エンドロールの途中(とちゅう)で悲(かな)しくなった

片尾名单滚动到一半,我却感到悲伤不已


ne e      ko no o mo i wa na ni

ねえ この思(おも)いは何(なに)

呐,这种心情究竟是什么

a na ta ga mi su e ta mi ra i ni wa ta shi mo i ta i

あなたが見据(みす)えた未来(みらい)にわたしもいたい

多希望你认定的未来之中也有我的存在


ha na sa ki ga fu e ru ku ra i ni      a na ta wo mi tsu me ta i

鼻先(はなさき)が触(ふ)えるくらいに あなたを見(み)つめたい

多希望能在鼻尖相触的距离内凝视着你


ha ri sa ke ru ho do no i ta mi wo sa ke bi ta i no ni

張(は)り裂(さ)けるほどの痛(いた)みを叫(さけ)びたいのに

明明渴望将这撕心裂肺的痛楚呐喊出来


wa ta shi a na ta ni ko i wo shi ta      ha na ta ba to i ssyo ni

わたしあなたに恋(こい)をした 花束(はなたば)と一緒(いっしょ)に

却又与那束花一起倾慕与你


ずっと 恋(こい)をしていた

ha re ta hi no a sa      a na ta no ko to ga

晴(は)れた日(ひ)の朝(あさ) あなたのことが

晴朗的早晨,你的存在


do ko ma de mo ta i se tsu de shi ta

どこまでも大切(たいせつ)でした

自始至终都是那么重要


i e na i de i ta ko to ba ka wa shi a tta

言(い)えないでいた言葉交(ことばか)わし合(あ)った

互相倾诉压在心底之中的话语


wa ra e ru ku ra i o da ya ka ni

笑(わら)えるくらい穏(おだ)やかに

在这一刻平静得令人发笑

so re wa      hi do ku ta ke no zu re ta o o to ku cyu u ru

それは 酷(ひど)く丈(たけ)のずれたオートクチュール

就像是尺码不合身的高定时装


ho tsu re i ku bo ta n no a na

解(ほつ)れていくボタンの穴(あな)

和渐渐脱线的纽扣洞


ko n na      chi gu ha gu na bu ta i wa mo u shi me na i      na no ni

こんな ちぐはぐな舞台(ぶたい)はもう締(し)めない なのに

如此脱节的舞台我早已想要谢幕,然而


e pi ro o gu no se ri fu ga i e na ku na tta

エピローグの台詞(セリフ)が言(い)えなくなった

我却说不出最后结尾的台词


ne e      a na ta wo mi tsu me te i ta

ねえ あなたを見(み)つめていた

呐,我深深凝望着你

do re da ke u ma re ka wa ro u to mo      i mi ga na i ku ra i

どれだけ生(う)まれ変(か)わろうとも 意味(いみ)がないくらい

无论多少次转世重生,似乎都已没有任何意义


do ko ka mi chi bi ka re ru yo u ni      a na ta to de a i ta i

どこか導(みちび)かれるように あなたと出会(であ)いたい

如同接受着某种指引一般,我还想再次与你相逢


i ma sa ra i i ta i ko to na n te      hi to tsu mo na i no ni

今更言(いまさらい)いたいことなんて 一(ひと)つもないのに

明明事到如今,我已无话可说


wa ta shi a na ta ni ko i wo shi ta      ku ru shi sa to i ssyo ni

わたしあなたに恋(こい)をした 苦(くる)しさと一緒(いっしょ)に

却又怀着满腔苦涩倾心与你


ずっと

a na ta no u de      so no mu ne no na ka

あなたの腕(うで) その胸(むね)の中(なか)

希望你的手臂,你的内心


tsu yo ku hi ki a u i n ryo ku de

強(つよ)く引(ひ)き合(あ)う引力(いんりょく)で

能借由我之间强烈的引力


a ri fu re te i ta i      a wa ku a o i me ro di

有(あ)り触(ふ)れていたい 淡(あわ)く青(あお)いメロディ

使这淡蓝色的旋律时常回绕身边


i ka na i de      ko ko ni i te      so ba de

行(い)かないで ここにいて 側(そば)で

不要离开,留在这里,就留在我的身边


na ni mo i wa na i ma ma de

何(なに)も言(い)わないままで

什么也不要说


wa su re ra re na i ku ra i ni da ki shi me te

忘(わす)れられないくらいに抱(だ)きしめて

永不遗忘,与我紧紧相拥


ずっと ずっと 恋をしている


「米津玄師」Pale Blue 罗马音/假名+翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律