「米津玄師」Pale Blue 罗马音/假名+翻译

Pale Blue
Song written by:米津玄師
Produced and Arranged by:米津玄師
Co-Arranged by:坂東祐大
Vocal:米津玄師
Guitar:小川翔
Bass:須藤優 / ARDBECK,XIIX
Drums:堀正輝 / ARDBECK
Piano:坂東祐大
Strings,Timpanl Ensemble FOVE
Drum Technician:蔡健治
Vocal Direction:三宅彰
Recorded and Mixed by:小森雅仁

zu tto ko i wo shi te i ta
ずっと 恋(こい)をしていた
我曾一直 一直 一直深爱着你

ko re de sa yo na ra a na ta no ko to ga
これでさよなら あなたのことが
我们就在此告别吧,你的存在
na ni yo ri mo ta i se tsu de shi ta
何(なに)よりも大切(たいせつ)でした
曾比世间一切都重要
no zo mi do o ri no o wa ri jya na ka tta
望(のぞ)み通(どお)りの終(お)わりじゃなかった
这并非我所期待的结局
a na ta wa do u de su ka
あなたはどうですか
对此你又是如何作想
to mo da chi ni su ra mo do re na i ka ra
友達(ともだち)にすら 戻(もど)れないから
连做回朋友也是奢望
wa ta shi so ra wo mi te i ma shi ta
わたし空(そら)を見(み)ていました
我只好抬头仰望天空
sa i go ku ra i ma ta ha ru me ku yo u na
最後(さいご)くらいまた春(はる)めくような
至少最后让告别
ki re i na sa yo na ra shi ma syo u
綺麗(きれい)なさよならしましょう
如春日般绚丽吧

so re wa mi zu mo ya ra zu ka re ta e e de ru wa i su
それは 水(みず)もやらず枯(か)れたエーデルワイス
就像是缺水枯萎的雪绒花
ku ro zu mi da su mi mi ka za ri
黒(くろ)ずみだす耳飾(みみかざ)り
和黯淡失色的耳环
ko n na tsu ma ra na i e i ga na do mo u o shi ma i na no ni
こんな つまらない映画(えいが)などもうおしまい なのに
这般无聊的电影早已播放完毕,然而
e n do ro o ru no to cyu u de ka na shi ku na tta
エンドロールの途中(とちゅう)で悲(かな)しくなった
片尾名单滚动到一半,我却感到悲伤不已
ne e ko no o mo i wa na ni
ねえ この思(おも)いは何(なに)
呐,这种心情究竟是什么

a na ta ga mi su e ta mi ra i ni wa ta shi mo i ta i
あなたが見据(みす)えた未来(みらい)にわたしもいたい
多希望你认定的未来之中也有我的存在
ha na sa ki ga fu e ru ku ra i ni a na ta wo mi tsu me ta i
鼻先(はなさき)が触(ふ)えるくらいに あなたを見(み)つめたい
多希望能在鼻尖相触的距离内凝视着你
ha ri sa ke ru ho do no i ta mi wo sa ke bi ta i no ni
張(は)り裂(さ)けるほどの痛(いた)みを叫(さけ)びたいのに
明明渴望将这撕心裂肺的痛楚呐喊出来
wa ta shi a na ta ni ko i wo shi ta ha na ta ba to i ssyo ni
わたしあなたに恋(こい)をした 花束(はなたば)と一緒(いっしょ)に
却又与那束花一起倾慕与你
ずっと 恋(こい)をしていた

ha re ta hi no a sa a na ta no ko to ga
晴(は)れた日(ひ)の朝(あさ) あなたのことが
晴朗的早晨,你的存在
do ko ma de mo ta i se tsu de shi ta
どこまでも大切(たいせつ)でした
自始至终都是那么重要
i e na i de i ta ko to ba ka wa shi a tta
言(い)えないでいた言葉交(ことばか)わし合(あ)った
互相倾诉压在心底之中的话语
wa ra e ru ku ra i o da ya ka ni
笑(わら)えるくらい穏(おだ)やかに
在这一刻平静得令人发笑

so re wa hi do ku ta ke no zu re ta o o to ku cyu u ru
それは 酷(ひど)く丈(たけ)のずれたオートクチュール
就像是尺码不合身的高定时装
ho tsu re i ku bo ta n no a na
解(ほつ)れていくボタンの穴(あな)
和渐渐脱线的纽扣洞
ko n na chi gu ha gu na bu ta i wa mo u shi me na i na no ni
こんな ちぐはぐな舞台(ぶたい)はもう締(し)めない なのに
如此脱节的舞台我早已想要谢幕,然而
e pi ro o gu no se ri fu ga i e na ku na tta
エピローグの台詞(セリフ)が言(い)えなくなった
我却说不出最后结尾的台词
ne e a na ta wo mi tsu me te i ta
ねえ あなたを見(み)つめていた
呐,我深深凝望着你

do re da ke u ma re ka wa ro u to mo i mi ga na i ku ra i
どれだけ生(う)まれ変(か)わろうとも 意味(いみ)がないくらい
无论多少次转世重生,似乎都已没有任何意义
do ko ka mi chi bi ka re ru yo u ni a na ta to de a i ta i
どこか導(みちび)かれるように あなたと出会(であ)いたい
如同接受着某种指引一般,我还想再次与你相逢
i ma sa ra i i ta i ko to na n te hi to tsu mo na i no ni
今更言(いまさらい)いたいことなんて 一(ひと)つもないのに
明明事到如今,我已无话可说
wa ta shi a na ta ni ko i wo shi ta ku ru shi sa to i ssyo ni
わたしあなたに恋(こい)をした 苦(くる)しさと一緒(いっしょ)に
却又怀着满腔苦涩倾心与你
ずっと

a na ta no u de so no mu ne no na ka
あなたの腕(うで) その胸(むね)の中(なか)
希望你的手臂,你的内心
tsu yo ku hi ki a u i n ryo ku de
強(つよ)く引(ひ)き合(あ)う引力(いんりょく)で
能借由我之间强烈的引力
a ri fu re te i ta i a wa ku a o i me ro di
有(あ)り触(ふ)れていたい 淡(あわ)く青(あお)いメロディ
使这淡蓝色的旋律时常回绕身边
i ka na i de ko ko ni i te so ba de
行(い)かないで ここにいて 側(そば)で
不要离开,留在这里,就留在我的身边
na ni mo i wa na i ma ma de
何(なに)も言(い)わないままで
什么也不要说
wa su re ra re na i ku ra i ni da ki shi me te
忘(わす)れられないくらいに抱(だ)きしめて
永不遗忘,与我紧紧相拥
ずっと ずっと 恋をしている
