欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【龙腾网】日本的教育制度存在什么问题?

2019-02-21 11:47 作者:龙腾洞观  | 我要投稿

What is wrong with the Japanese educational system?

日本的教育制度存在什么问题?

评论:

Kotaro Hanawa, Native. Living in Japan for total of 14 years
As a student who went through this system, I would like to share you the very dark side of the Japanese education system.
The dark side can be observed by the statistics below:

作为一个经历过这个体制的学生,我想和大家分享下日本教育制度的阴暗面。
以下的统计数据就可以看到日本教育制度的阴暗面:



This is the data of the suicide rate of each country for individuals between age 15 and 24. The blue line is for Japan, while the red is S. Korea, along with US (green), UK(Purple), Germany(turquoise), France(orange), and Sweden (Pale Blue).

这张图的数据,呈现的是每个国家15岁至24岁人群的自杀率。蓝色代表日本,红色代表韩国,绿色代表美国,紫色代表英国,绿松石色代表德国,橙色代表法国,淡蓝色代表瑞典。

Japan has the highest teenage suicide rate in the entire world and the one and only thing which can be blamed for this is the Japanese Education System.

日本是世界上青少年自杀率最高的国家,究其根本,可以归咎于日本的教育制度。

First thing that happens when one enters ****************** is the process of self criticism. Students are guided to lose their self-esteem and ego by forcing upon them strict rules and simple tasks. This way, teens would be prevented from becoming rebellious against their mentor. Strict rules apply to places not only within the school limits but to daily life as well.

一个日本学生进入初中的时候,碰到的第一件事情就是自我批评。学校强迫他们接受严格的规定、简单的任务,引导着他们失去自尊和自我。这样搞下来,青少年就不会顶撞他们的老师。严格的规定,不仅适用于学校,也适用于日常生活。

In case of what I’ve experienced,
-No dating allowed
-No volunteer activity allowed without the approval of the school principal
-No part-time jobs allowed unless the financial situation forces the subject to. In this case, a written permission from both parents, homeroom teacher and school principal are required along with a strict review of the labor contract

以我的上学经历来说:
--禁止约会。
--未经校长批准,禁止从事志愿活动。
--禁止从事兼职,除非经济状况迫使,这种特殊情况还需要得到家长、班主任和校长的书面许可,严格审查劳动合同。

-One must not meet with the opposite sex other than for academic proposes such as Jukus (Japanese cram school), extracurricular activities, and examinations (I was enrolled in a boys school)
-No traveling allowed without the permission of the school authority. When approved, one must act according to the schedule approved by the school.
-No eating in public spaces even when the subject is outside the school boundaries
-Route to school must be submitted and students may only act accordingly every day to and from school

--我曾经上过一所男校,那个学校禁止任何人与异性见面,除非因为学习上的原因,例如参加补习班、课外活动、参加考试。
--未经学校许可,禁止旅游。学校批准以后,也必须按照学校批准的时间行事。
--禁止在公共场合吃东西,即使出了学校的范围,也要遵守。
--必须提交上学通勤路线,学生每天只能往返家和学校。

-Strict dress code which must be followed in and out of school
-No electronic devices allowed -No possession of smartphones allowed.When cell phones are necessary as a communication with the student and its parents, only the traditional types are allowed.
These are just handful of rules I can think of. Honestly, there are some rules that are legitimate and most of the rules exist to avoid unnecessary difficulties the teen might encounter. However, most of the rules are just against the liberty of the people in my opinion.

--严格的着装规定,在学校内外都得遵守。
--禁止使用电子设备,禁止拥有智能手机。当学生和家长需要通话的时候,只能使用传统类型的手机。
这些是我能想到的几条规定。老实说,有些规定是合理的,而且大多数规定都是为了让青少年避免可能遇到的困难。
但是在我看来,这些规定都违背了人的自由。

Also, there are considerable amount of physical punishment applied in Japanese school and also from parents. Some students get beaten by teachers just because their ties were not properly tied. I remember getting beaten up by my parents for not been able to solve a math problem right. On my first mistake, I get spanked once. On my second mistake, I get spanked twice. On my third mistake, I get spanked thrice, and so on until both get physically tired or get bruised. I was lucky because only a decade ago, people used to cane students for incorrect answers, although this was banned. Yet, every so often, in the news, somewhere in Japan, a student would get beaten to death as “punishment” from teachers often for reasons like “forgetting to bring something” or “sneezing during an important speech” etc. This is just one phantom of the Japanese empire during World War Two still influencing Japanese society.

此外,日本的学校和家长也对学生进行了大量的体罚。
有些学生被老师打,仅仅是因为他们的领带没有系好。我还记得我因为没有做对一道数学题,就被父母打了。犯第一个错误的时候,我被扇了一巴掌;犯第二个错误的时候,我被扇了两巴掌;犯第三个错误的时候,我被扇了三巴掌……直到我脸上淤青、他们没力气的时候才停下。我觉得自己还算幸运的,因为在十年前,日本学生做错题目的话,都是被藤条抽打,虽然体罚明面上是被禁止的。但是在新闻中,经常会出现日本学生被体罚致死的事件,而原因仅仅因为是“忘记带东西”或者“重要讲话时打喷嚏”等等。二战时期的日本帝国主义幽灵,至今仍旧影响着日本社会。




Here is a magical stick which if a teacher flash it in front of the classroom, all the students in the room suddenly turn loyal to him or her Also if shown to 80s and 90s kids, they somehow start to get goosebumps.

这有一根神奇的棍子,如果一个日本老师在教室里挥舞它,那么教室里的所有学生都会瞬间服从他或她。如果是挥向80后和90后的日本孩子,他们会开始起鸡皮疙瘩。

This is called a “Shinai 竹刀” It is used in Kendo sports. However, there is another alternative usage in which classroom teachers dare to share it to a Kendo master…..

在日本,这根棍子有个名字,叫“神奈竹刀”,用于剑术运动。然而,它还有另一种用途,那就是老师在课堂上化身剑道大师……

What about me? I was lucky enough not to be born in “that” generation… One of my language arts teacher was a professional junior Kendo player. However, his language arts teacher had a policy which, if they answered incorrectly to an answer, students, regardless of gender, would be slammed by a bamboo sword. As being slammed by a bamboo sword by an amateur was the worst thing possible as a professional, he studied super hard and became a lone survivor of that punishment. As a result, he got a job as a Language arts teacher. Oh, the irony!
 
那我呢?我很幸运不属于那一代人……我有个语文老师,他学生时是专业的初级剑道选手。据他说,他的语文老师有一个规定,如果学生回答错误的话,无论男女,都要被竹剑抽打。作为一个专业的选手,要被一个业余的剑道爱好者抽打,无疑是最糟糕的事情。所以,他学习非常努力,是唯一没有被语文老师体罚的学生。结果呢,他现在的工作就是语文老师。啊,真是讽刺啊!

Thus, people start losing their ego and commit suicide as a result.

因为这些,人们开始失去自我,通过自杀来摆脱这些。

In short, Japanese education is a system which makes individuals into an economic machine. Children before enrollment have lots of dreams like participating in a volunteer activity, being a game developer, doctor, scientist to solve a particular problem, etc. The function of the system is to crush all of those hopes and extract the “individual” out to the collective. By the end of the process, the students would have lost most of their self so that they can be exploited by major corporations and government official. That's how the Japanese economy worked in the post war economic Growth. However, those days are over.

总之,日本的教育制度,是将一个人培养成经济机器的零件。上学前的孩子们,有很多的梦想,例如参加志愿者活动、开发游戏、当医生、解决特殊问题的科学家,等等。日本教育系统的功能,就是粉碎所有这些希望,将“个人”抽离到集体中。这个教育过程结束的时候,学生们会失去大部分的自我,这样他们才能被那些大企业和政府官员剥削利用。这就是日本战后经济增长的模式。然而,日本经济增长的日子结束了。

Some people may ask, why don't then do home schooling or find alternative schools?

有些人可能会问,日本人为什么不开展家庭教育或者寻找替代性的学校呢?

The answer is: those options only exists in a very narrow pool of students. Homeschooling is illegal in Japan, at least at the present moment. Alternative school such as international baccalaureate schools and liberal arts schools are available, but only a handful of them exists. I only know three of them. Also, most parents would force students to go to cram schools after school and on weekends so there is no time to use online courses such as Khan Academy.

答案是:这些选择只存在于非常少数的学生群体中。在日本,在家上学是非法的,至少目前是这样的。替代性的学校,例如国际学校、自由的艺术院校,日本也确实存在,但只有少数的几所,我只知道其中的三所。此外,大多数的日本家长都会强迫学生在放学后、在周末去补习班,学生们也就没有时间去学习可汗学院这样的在线课程。

Here is my average weekly schedule as a teenager (during the most intense period)

下面贴一张我青少年时代,我最紧张的时期,每周的日常安排:



As you can see, there is no time to play or follow your own passion what so ever since every day is occupied by school work. Both “Lesson (personal tutor) “ , “Cram school” as well as “exam preparation seminars” are for-profit institutions to support students to train to be successful in examinations. I started this sort of lifestyle when I was 11 years old. I'm considered late as most students start this practice at around age 9.

正如你看到的,我没有时间出去玩,没有时间跟随自己的激情,每天都被学校的功课占据这。都是“家教的课程”、“填鸭式的学校”,还要上“考前冲刺班”(那是营利性的学校,旨在培训学生考试获得成功)。我十一岁的时候就开始这种生活了,就这样我都有些迟了,大多数日本学生是九岁就开始这种生活。

There are slogans for this term (used mainly in a satirical way)
月月火水木金金! “Mon, Mon, Tue, Wed, Thur, Fri, Fri!”
欲しがりません 、勝つまでは!h”Never desire anything, until victory!”
すすめ一億火の玉だ! “Proceed! 100 million fireballs!”

这样的生活方式还存在一些口号(主要是讽刺啦):
月月火水木金金!   周一、周一、周二、周三、周四、周五、周五!
欲しがりません 、勝つまでは!   啥都不要,直至成功!
すすめ一億火の玉だ!   继续!一亿个火球,能量满满!

All of the above are slogans used frequently during the pacific war, and are used for satire to describe the present situation of inefficient overworked  society. The catchphrase on the top means to work without weekends. The second one means to never desire anything until victory. During the Second World War, this meant sacrifice everything for victory against the United States. Nowadays, it means sacrifice everything until successes in examination, or profit if the slogan was used in companies. The third slogan means the entire population should die for noble victory. After the war, it was used to sacrifice your life for the sake of our economy. Particularly the first and second one is used frequently even for literal meaning, not satire, in modern schools and some institutions as well.

以上口号,都是太平洋战争期间经常使用的,现在用来讽刺效率低下、过度劳累的社会现状。
最上面的标语,意味着没有周末的工作。
第二个标语,意思是在取得胜利之前,永远不要渴望任何东西。在太平洋战争期间,这意味着为了战胜美国,不惜一切代价;现在是意味着为了考试成功牺牲一切;企业用的话,意味着为了营利付出一切。
第三个标语,意思是全体人民都应该为了崇高的胜利付出生命。战后,这句话是指为了日本的经济,你要牺牲你的生命。
尤其是第一个和第二个标语,在现代的学校和培训机构中,还是可以经常见到,表达的都是字面意思,没有讽刺的意味。

So here is how everything goes :
1. Lack of funds in public education
2. Decline in the quality of public education, both in terms of safety and curriculum
3. Private schools emerge
4. Parents send their kids to private middle schools
5. Competition in entrance exams raises
6. Children as young as 8 or 9 get involved in the entrance exam competition
7. For-profit cram school emerges to support students pass the exams
8. Number of schools and cram schools increases and fierce competition starts to emerge
9. Schools start to do whatever they can to maintain good reputation for their survival
10. Children abused as result
11. Increase in suicide rates and hikikomori

事情是这样发展的:
1 公立教育缺乏资金
2 公立教育的质量下降,学校安全和课程质量都在下降
3 私立学校应运而生
4 父母把孩子送往私立中学
5 入学考试竞争激烈
6 入学考试的竞争中,八九岁的还是卷入其中
7 为了帮助学生通过考试,营利性的补习班开始出现
8 学校和补习班的数量增加,开始出现激烈的竞争
9 学校为了生存,开始尽其所能地维持自己的良好声誉
10 结果儿童受到虐待
11 自杀率上升,家里蹲变多

Hiro Kajino, lived in Japan (1985-2004)
I was born and grew up in Japan in ’80s and ‘90s, and went through Japanese public ed system up to high school. I now live in the US, and saw American education system while working as teacher.

我出生成长在日本的八十年代、九十年代,从小学到高中,我完整地体验了日本的公共教育。
现在我是一名老师,住在美国,也在观察着美国的教育制度。

Of course Japanese education system has many flaws, just as American education systems does. It seems like to me, though, that the flaws are blown out of proportion by the people for whom Japanese system did not work well, and who have very strong resentment toward it. If they really have such resentment, that’s fair, and it’s common to see children get left out and alienated by inflexible education principle like Japan’s.

当然啦,日本的教育制度跟美国的一样,都存在着很多的缺陷。但是在我看来,有些日本人对于日本的教育制度的评价有些过于极端了,他们对于日本的教育似乎有着强烈的怨恨。当然啦,如果他们对日本教育有着怨恨的话,那也是正常的。毕竟我们要承认,很多日本孩子被缺乏弹性的日本教育制度排斥、疏远,这种现象还是蛮普遍的。

However, it’s not fair to assume that Japanese education system is all wrong, and I would like to share my experiences and perspectives. First of all, I did not experience many of the extreme rules that others mentioned like not dating, no part-time job, or having to submit commuting routes. We were allowed to have cell phone in our high school, and though we had uniform, many of us only loosely followed dress code (dying hair, wearing accessories, etc…). I did not witness routine corporal punishment in any of the schools I attended.

但是,如果你要说日本的教育制度完全是个错误,那也是不公平的,我只想分享下我的经验和看法。
首先,我没有遇到过其他人提到的极端规则,例如他们讲的“不准约会、不准兼职、必须提交上学线路”等,我都没遇到过。在我高中的时候,我们学校是允许带手机的。虽然我们有校服,但是我们很多人还是会紧跟时尚潮流的,例如染发、挂件等等。在我就读的任何一所学校,我都没看到过例行的体罚。

We were taught to be strictly punctual, and we were punished for not being on time to an assembly by having to come to assembly every morning until every student was on time. We were taught that we have to take responsibilities for anyone in the class. We were taught to leave shoes all aligned as we enter the gym. We stood up and greeted teachers as they enter classroom. We cleaned our school every single day (it’s uncommon to have full-time janitor in school). We were fed lunch that was different every day of the month, nutritious(planned by a school nutritionist), cooked on site, and tasted better than what we had at home. In our school sports team, we were expected to push to our limits, but were also expected to take care of ourselves (drinking water, take breaks, etc…) I saw bullying, but I also saw many teachers and students stepped in. I can’t think of a single teacher, textbook, or elderly community member who would even subtly beautify Japan during WWII (I know a few young people who didn’t live through do). I also can’t think of a single teacher who didn’t allow questions, because we always were encouraged to ask questions.

我们学校每天早上都要开早会,要求每个学生都准时到达,如果有人没有准时参加的话,也不会受到惩罚,但是我们被要求必须要对班上的其他人负责。
当我们进入体育馆的时候,我们要将鞋子摆放整齐;当老师进入教室的时候,我们要站起来向他们打招呼;我们每天都要打扫学校,毕竟全职的清洁工还是比较少见的;我们每月每天都吃不一样的午餐,午餐由学校的营养师进行规划,就地烹饪,营养丰富,吃的比家里的香;在学校的运动队里,我们都被期望着能突破自己的极限,但是我们也被要求要照顾好自己,例如多喝水、多休息等……
学生间的霸凌行为,我也看到过,但我也看到了很多的老师和学生介入其中。我也想不起任何一个老师、任何一本教科书、任何一个老年人会去美化二战时期的日本,当然我也知道有些不懂事的年轻人会这么干。我也想不起任何一个禁止提问的老师,在我当学生的时候,老师总是鼓励我们回答问题。

I don’t mean to invalidate the experiences of the others, but I had a pretty decent childhood in Japanese education system. Many of my friends and family members did. I know that in other parts of the country, things could have been different. I know that it didn’t work for everyone. And we would occasionally hear sad stories. Pressure, high expectations, mental illness, they are real.

我无意诋毁其他人的教育经历。但我想说,在日本的教育体系中,我有着一个相当不错的童年。我的许多朋友和家人也都如此。我也知道,在日本的其他地区,教育情况可能会有所不同,我也知道我的经历并不适用于每个人,偶尔我们也会听到令人悲伤的事情。压力大、期望高、精神病,这些都是真实存在的。

But as educator and parent raising American children in the US, there are many things that I really miss about Japanese education system, though of course I have no intentions of saying that it’s perfect. I just wanted to share my perspectives.

但是作为一个教育工作者,在美国抚养美国孩子的家长,对于日本的教育制度,还是有很多事情值得我怀念的,当然啦,日本的教育制度并不完美。写这些,只是想表达下我的个人观点。
以上。

Don Murray, 10+ Year Expat; 35 Year Japanophile
You could easily write a multi-hundred page book on the subject.

就这个主题,你可以很容易写上一本几百页的书。

The fundamental problem with Japanese education is its very core structure - designed from the Meiji Era in the latter half of the 19th century - to make obedient factory drones to crank out products and make Japan wealthy. And the system they use for that is entirely centered around passing exams through brute force rote memorization. There is no critical thinking, reasoning, or analysis. It’s just who can feedback the most information accurately. To take the study of English as an example, many in Japan wonder why other nations make fluent English speaking people, yet after six years of intensive study Japanese high school graduates largely are incapable of holding a simple conversation.

日本教育的根本问题,在于它的核心结构。这个制度设计于19世纪后半叶的明治维新时期,那个时代要求培养出顺从的“工厂雄蜂”,以制造出商品,让日本变得富有。他们使用的教育制度,完全围绕着用死记硬背的方式通过考试,没有批判性的思考、推理和分析,只选拔那些能够精确记忆的学生。以英语学习为例,许多日本人都想知道,为什么其他国家都能培养出口语流利的学生,但是日本学生经过六年的高强度学习之后,日本高中毕业生很大程度上连简单的对话都开展不了。

In a nutshell, Japan is immersed in a fallacy that memorization equals education.

简而言之,日本陷入了记忆等于教育的谬误。

So they spend mammoth amounts of effort cramming in mile long lists of vocab and grammar rules - but never do they actually need to use them, except in test questions. Speaking English is not a part of the test system - if it were, you’d see a very different situation. Japanese classes are completely with the teacher speaking, the students listening - discussion or thinking is not part of the program. Rigid rules and strict obedience are pushed from morning til night. The rules on school uniforms, acceptable accessories, after school activities etc would make most non-Japanese just shake their heads. Meanwhile, students in other nations become extremely fluent in speaking. The Dutch sound like they spent half their lives living in England or America. Even in Scandinavia they are extremely good at English by their late teens - why? Because the goal there is communication, not memorization. There are other relevant factors as well - Japanese reticence and reluctance to speak, a strong indifference to world affairs or anything that doesn’t directly effect them, a very different language syntax, and so on.

因为这个谬误,他们花费大量的时间去记忆长篇累牍的词汇和语法规则,这些语法规则,除了考试会用到,他们在实际生活中从来就用不到。英语口语不是考试制度的一部分,如果是的话,你会看到完全不同的结果。日本的英语课堂,完全就是老师在说,学生在听,讨论和思考不是教学的一部分。从早到晚,都是严格的规则和绝对的服从。校服、配饰和课外活动方面的规定,只会让大多数非日本人摇头否定。同时期呢,其他国家的学生在口语方面越来越流利。荷兰人的口语之流利,让人听起来会误以为他们半辈子都生活在英国或美国。即使在斯堪的纳维亚半岛,那里的人们在十七八岁的时候,他们的英语也已经很好了。这都是为什么呢?那是因为他们的学习目标是沟通,而不是记忆。当然,还有其他的因素影响着日本人:日本人比较沉默,不爱说话,对世界事务漠不关心,事不关己高高挂起,非常不同的语法,等等。

Or let’s take another subject - history. Japanese simply cram and memorize where something happened and what date it happened - but the real value of history is knowing why something happened. But very little time or effort is spent on that.

或者,让我们来看看另一门学科:历史。
日本人学历史,只需要将事情发生的地点和日期记下来就行。但是学历史的真正价值在于知道为什么会发生这样的事情。日本人在这方面花费的精力实在是太少了。

The entrance exam to a good college is the most important thing for many Japanese people’s lives, for those who want to really move up the ladder of success. It is as if in America your SAT score determined your entire life career. To get a top level job at a top level company, you have a huge advantage by going to a top level university - and passing their entrance exam to get in. And to go to a top level university, you have a huge advantage by going to a top level high school…and then ******************…and then elementary school. Seriously. That is how school pressure begins, even at a very young age.

对于许多日本人来说,特别是对于那些真正想要获得成功的人来说,考上一个好大学是最重要的。正如在美国,你的SAT成绩决定这你一生的职业。要想在一家顶级公司找到一份一流的工作,上一所一流大学的你是占有巨大优势的,要想上一所一流大学,你就得通过他们的入学考试。以此类推,要想上一所一流大学,你就得上一所顶级的高中……然后是初中……然后是小学。严肃地说,即使在孩子很小的时候,学校考试的压力就已经开始了。

This is not to completely malign the whole system. By the time a student graduates high school, their learning is close to an American in a second year of university. They are largely skilled in science and math. Japanese don’t kill their school music, arts and sports. But a student’s life is nearly totally absorbed by their school activities and clubs, both in school and out.

我这么讲,并不是要诬蔑日本的整个教育体制。你要知道,日本学生高中毕业的时候,他们学习的知识已经接近一名美国大二的学生了,他们大多数都很精通科学和数学。日本人不会取消他们学校的音乐、艺术和体育课程,但是一个学生的生活,无论校内还是校外,几乎完全被他们的学校和社团占据了。

If you want to see real world consequences for all this, look at the recent Fukushima nuclear disaster, one of the worst in Japanese history and compared to Chernobyl. An independent investigation commission finally concluded that the crisis was a "man-made disaster" resulting from collusion between the facility's operator, regulators and the government. In fact the lead author lays the blame of the catastrophe directly on Japanese culture itself. Kiyoshi Kurokawa, a former president of the Science Council of Japan, concluded, "What must be admitted -- very painfully -- is that this was a disaster 'Made in Japan.' Its fundamental causes are to be found in the ingrained conventions of Japanese culture: our reflexive obedience; our reluctance to question authority; our devotion to 'sticking with the program.' " Suggesting that the mindset that supported the negligence at Fukushima "can be found across Japan," Kurokawa also urged Japanese to "reflect on our responsibility as individuals in a democratic society."

如果你要看看这些在真实世界的后果,你可以看看最近的福岛核泄漏事故,这是日本历史上最严重的灾难之一,堪比切尔诺贝利。一家独立的调查委员会最终认定,这场危机是由核电公司、监管机构和政府之间勾结造成的“人为灾难”。调查委员会的首席委员,把这场灾难的责任归咎于日本文化本身。日本科学委员会前主席黑川清总结道:“非常痛心,必须承认的是,这是一场日本制造的灾难,其根本原因在于日本文化根深蒂固的惯例:我们本能的服从,我们不愿意质疑权威,我们忠于执行指令”“造成福岛事故的心态在整个日本都普遍存在着”。黑川也敦促日本人“反思我们个人在民主社会中的责任”。

The problem is, you have a deeply entrenched bureaucracy which may try window dressing to fix a problem, but never do what the students really need. Not to mention the last thing the bureaucrats will do is streamline themselves out of a career.

但问题在于,日本你有着一个根深蒂固的官僚机构,它很可能会装模作样地解决一个问题,但永远不会去做学生真正需要的事情。至于精简优化自己的官僚机构,就更不要提了。

Shunichi Arai, Born and lived in Japan for 38 years.
Thanks for asking. I am the one to answer this question, because I dropped out of school at age of 14.

感谢你关心日本的教育。
我觉得我是有资格回答这个问题的人,因为我在14岁的时候就辍学不念了。

The problem is that the Japan has confucian culture which force people to obey their superior. In school context, students must obey teachers and school rules completely. I say it’s quite militaristic. Just you can think as the novel “1984” by George Orwell.

日本教育的问题在于,日本社会是儒家文化,这就迫使人们服从他们的上级领导。
在学校这个大环境中,学生必须完全服从老师,并且要遵守学校的规章制度,我觉得这算是一种军事化。具体情景你可以联想一下乔治·奥威尔的小说《1984》。

They are trying, and quite doing well in making slaves.
Also, public schools in Japan are quite under-staffed, and teachers are underpaid. So, they have not enough passion to handle problems between students, or care about students with special needs. Maybe it’s the same with many other countries though.
So Japanese schools are nightmare for students with independent thought or special needs.

日本学校在批量制造奴隶方面非常尽心、非常成功。
还有一点,日本的公立学校非常缺乏老师,而且他们的薪水也很低。这也就导致他们没有足够的热情来处理学生之间的问题,也没有热心去关爱情况特殊的学生。可能许多其他国家也面临着同样的问题。
所以,日本学校对于那些有着独立思想和情况特殊的学生来说,无疑是个噩梦。

Many people in Quora say that Japanese companies are nightmarish, but I rather say that’s nothing compared to Japanese school.
Because, the Japanese economy is mostly free market capitalist economy, so, to some extent Japanese companies have to follow Economics. That means skilled worker or entrepreneur can live outside of stupid rules.

Quora上的很多人表示,日本公司是噩梦般的存在。
但是我想说,日本公司跟日本学校比起来,真是小巫见大巫。
为什么这么讲呢?因为日本经济总体上来说是资本主义自由市场经济,所以在某种程度上,日本公司还得遵循经济规律。这也就意味着熟练工人和企业家可以忽视日本社会的这些愚蠢规则。

Even, just average people with independent thought can just ignore the stupid rules inside companies, because the laws are on their side. However they are completely brainwashed by schools to be slave, so they cannot fight against their company.
However, younger students have not much knowledge about the society outside their family and school, so they are really suffering.

即使是那些有着独立思想的普通人,也完全可以忽视公司内部的愚蠢规则,为什么呢?因为法律是站在他们这一边的。但是他们已经在学校被洗脑了,他们被教导成为奴隶,导致他们没法跟他们的公司进行抗争。

【龙腾网】日本的教育制度存在什么问题?的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律