简单日语阅读:网络健康协会删除14则网络暴力语言

SNSに書(か)かれた悪口(わるくち) 14件(けん)を消(け)すことができた
[2020年7月22日 17時45分]
今年(ことし)5月(がつ)、プロレスの選手(せんしゅ)の女性(じょせい)が亡(な)くなりました。警察(けいさつ)は、女性(じょせい)がインターネットのSNSに書(か)いてあった悪口(わるくち)に悩(なや)んで、自殺(じさつ)したと考(かんが)えています。
プロレス:professional-wrestler的pro-wres缩写的音译,职业摔跤手
悪口(わるくち):坏话,诽谤,骂人 悩む:烦恼,苦闷,肉体上的痛苦
セーファーインターネット協会(きょうかい)は6月(がつ)の終(お)わりに、SNSに悪口(わるくち)を書(か)かれて悩(なや)んでいる人(ひと)がウェブサイトで相談(そうだん)できるようにしました。始(はじ)めてから2週間(しゅうかん)ぐらいで、280件(けん)の相談(そうだん)がありました。
セーファーインターネット協会(きょうかい):Safe-Internet-Association(SIA)网络健康协会
ウェブサイト:website的音译,网页
協会(きょうかい)が調(しら)べると、この中(なか)の44件(けん)は、誰(だれ)の悪口(わるくち)かみんなにわかるように書(か)いたり、うそを書(か)いたりしていました。このため、協会(きょうかい)はSNSの会社(かいしゃ)などに悪口(わるくち)を消(け)すように言(い)いました。会社(かいしゃ)などは14件(けん)の悪口(わるくち)を消(け)しました。
協会(きょうかい)は「悪口(わるくち)を書(か)かれた人(ひと)ではなくて協会(きょうかい)が言(い)ったほうが、悪口(わるくち)を消(け)す会社(かいしゃ)が多(おお)いようです。この問題(もんだい)で悩(なや)んでいるたくさんの人(ひと)に、協会(きょうかい)に相談(そうだん)できることを知(し)ってほしいです」と話(はな)しています。
它的大意是比起被中伤的人个人申请公司删除恶意评论,协会叫公司删除恶意评论的效果更好一些。希望为这些问题困扰的人们知道协会可以帮助他们,可以找协会商量。
原文链接:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012527281000/k10012527281000.html