002 コンビニ 消費税(しょうひぜい)が上がっても8%のままの品物にマーク

来月(らいげつ)1日(ついたち)から消費税(しょうひぜい)が10%に上(あ)がります。しかし、食(たべ)物(もの)や酒(さけ)以外(いがい)の飲(の)み物(もの)を買(か)う場合(ばあい)は、今(いま)と同(おな)じ8%のままです。酒を買う場合や、店(みせ)の中(なか)で食(たべ)たり飲(の)んだりする場合は10%になります。
渣翻,仅供参考和欢迎指正!
下个月1号开始消费税将涨到10%。但是食物和酒以外的饮料,消费税保持8%不变。购买酒的时候,在店里食用或饮用购买品的时候,则消费税是10%。
消費税(しょうひぜい):消费税
場合(ばあい):场合,情况
コンビニの会社(かいしゃ)は、8%の品物(しなもの)がどれか、わかりやすくすることにしました。8%の品物(しなもの)は、売(う)り場(ば)の棚(たな)とレシートに、漢字(かんじ)やマークを付(つ)けます。
便利店公司为了方便顾客将8%的物品看明白,将8%的物品货架及收据,通过汉字和记号标记出来。
コンビニ: 便利店 convenience store 的音译简写
売(う)り場(ば):卖场
棚(たな):架子
ファミリーマートは、売り場(ば)とレシートの値段(ねだん)の横(よこ)に、漢字(かんじ)(「軽」)を付けて、8%だと知(し)らせます。ローソンも、同(おな)じように漢字(「軽」)を付けます。セブン-イレブン・ジャパンは、漢字ではなくてマーク(「*」)を付けます。
全家是在卖场和收据的标价后面写上汉字“轻”,让顾客知道这是8%的消费税。罗森也同样使用汉字“轻”标注。7-11日本店则不用汉字,用“*”标注。
ファミリーマート:family-mart 全家便利店
ローソン:LOWSON 罗森便利店
レシート:receipt 收据
セブン-イレブン・ジャパン:seven-eleven· Japan 7-11日本便利店
マーク:mark 标记,记号
原文链接:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012069091000/k10012069091000.html