弱者也会变得可憎可怕,因为......《流萤集》泰戈尔

The weak can be terrible
because they try furiously to appear strong.
弱者也会变得可憎可怕,
因为他们疯狂地想要显得强大。
It is easy to make faces at the sun,
He is exposed by his own light in all directions.
冲太阳做鬼脸轻而易举,
因为他暴露在自己的光辉里,
四面八方都没有遮蔽。
The dew-drop knows the sun
only within its own tiny orb.
露珠对太阳的认识
囿于自身那个渺小的球体。
The world suffers most from the disinterested tyranny
of its well-wisher.
世界的最大灾星
乃是好心人的无私暴政。
Beauty knows to say, "Enough,"
barbarism clamours for still more.
美懂得说:“够了。”
粗鄙却总是吵嚷着索取更多。
In its swelling pride
the bubble doubts the truth of the sea,
and laughs and bursts into emptiness.
怀着满溢的自豪,
气泡质疑大海的真实,
它开口发笑,
迸裂成无物的空虚。
Your calumny against the great is impious,
it hurts yourself;
against the small it is mean,
for it hurts the victim.
对伟大者的诽谤全无敬意,
最终会伤害你自己;
对微贱者的诽谤流于卑鄙,
因为它置受害人于痛苦境地。
The cloud laughed at the rainbow
saying that it was an upstart
gaudy in its emptiness.
The rainbow calmly answered,
"I am as inevitably real as the sun himself."
云朵嘲笑彩虹,
说它是出身卑微的新贵,
华丽的外表下只有空虚。
彩虹平静地回答:
“我的真实不容抹杀,
一如太阳本身。
The worm thinks it strange and foolish
that man does not eat his books.
在蠹鱼看来,
人不吃自己的书籍
实在是愚蠢又离奇。
Open thy door to that which must go,
for the loss becomes unseemly when obstructed.
打开你的门,
要去的任它离去,
别用你的阻拦
让失去变成粗鄙。