風と行く道——中文歌词+罗马音
中文翻译歌词和罗马音都分别来自网络,我简单的整合了一下,希望能帮到同样喜欢这首有些感伤的歌的朋友。
(本人日语能力几乎为0,如有出入还请指正)
歌词+罗马音如下:
曾经在窗边仰望的蓝天
是否与此时的蓝天相同
Madobe de miteita sora to
kono sora wa onaji na no ka
黄昏似读懂了我的心一般
为这片天空沾染别样色彩
Tasogare wa kokoro wo yomu you ni irozuiteiru mitai da
在那遗留了天真时光之处
Mujaki na hibi wo oita basho de
吹过一阵清风
似在将我们迎接
Kaze ga bokura wo mukaeru you ni fuiteiru
请不要改变
希望这座城市与眼前的人都一如既往
Kawaranaide machi mo
hito mo yume ni made mita mama
和那天一样
向一等星许愿
踏上归途
Ano hi no you ni
ichiban boshi ni negau
kaeri no michi
在清晨的噩梦代替了闹铃将我惊醒
我回想起 那日清晨
Mezamashi kawari no akumu naite mezameta asa ni wa
母亲曾温暖地 抚摸着我那痛哭过后的双眼
Yasashiku nadete kureta haha no nukumori wo omoidashita
那声我回来了后 再无回应
Tada ima no ato no kuuhaku wo
将这颗心托付于这残存眷恋的光景
Natsukashisa no nokoru kono keshiki ni takushite
一切都变了
这座城 眼前的人 连梦想
都瞬息万变
Kawatte yuku machi mo hito mo yume mo koku ikkoku to
正因如此
我们才能更加强大
越过万难坎坷
Dakara koso
bokura wa motto tsuyoku nareru
我知道 不论天空盛放着怎样的色彩
Michi no nai michi wo koete donna iro no sora mo
终有一天 都会变得美丽绝伦
Itsuka wa utsukushiku naru koto wo shitta
回到了属于我的归所 闭上双眼
Kaette kita me wo tojireba
我多想快点见到
那座城 那人 那梦想
一切都变了
Aitakatta machi mo hito mo yume mo koku ikkoku to
就像是不停流淌的川河一般
Kawatte yuku tomedo naku nagare tsuzukeru kawa no you ni
闭上双眼 这里
不论何时 不论何时
Me wo tojireba koko wa itsumo itsumo itsudatte
在我们身侧
都有着一片不曾改变过的光景
Kawaru koto no nai keshiki ga bokura no soba ni iru yo