四六级听力文本材料
Of those cases, 86 percent were killed with impunity, meaning no one has been held responsible.
In Russia, which ranks in the top 10 of CPJ's list, the attack on Latynina is just the latest in a series of assaults and threats against Russian journalists and opposition figures that have not resulted in formal charges.
In Ukraine, the murder of prominent investigative journalist Pavel Sheremet also remains unsolved more than a year later.
The U.S. Agency for International Development, or USAID, has prioritized support to independent media in Europe and Eurasia since beginning work there in 1992. Its programs focus both on the supply and demand sides of news and information, as well as advocating for greater press freedom.
One such program is the Regional Investigative Journalism Network, which helps shield reporters from attack by making it more difficult for criminals to pinpoint those who have exposed their wrongdoings.其中,86%的被害者的案子是免责处理的,也就是说,没有人对这样的案子负责。
俄罗斯在保护记者委员会的名单中位列前10,拉蒂尼娜受到的纵火袭击只是最近针对俄罗斯记者和反对派领袖一系列袭击和威胁中的一个例子而已,而最近的这些事件都没有形成正式的诉讼案。
乌克兰知名调查记者帕维尔 舍列梅特(Pavel Sheremet)的被杀案在时隔一年多之后依然悬而未决。
美国国际开发署(USAID)自1992年在欧亚地区设立办公室以来,就一直为该地区的独立媒体提供优先支持。其有多个项目致力于新闻消息的供需,以及进一步宣扬自由言论。
其中一个项目名为“地区调查记者网络”,旨在帮助记者免遭袭击,让犯罪分子难以确定是哪位记者披露了他们的罪行。