欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《虎視眈々》歌词及个人翻译

2023-03-04 20:37 作者:月梦未夏_mika  | 我要投稿

个人翻译 仅供参考

标明译者 取用自由

翻译:月梦未夏  

不安除くyour voice 甘くとろけたノイズ

除去不安你的your voice 甜腻的噪音

脳内暗示 like a sweet candy

脑内暗示 like a sweet candy

偉大な愛の暴動 計画なき犯行

伟大的爱的暴动 无计划地实行

生命の猛威 gimme your candy

生命的猛威 gimme your candy

二人きりだけの世界

两人独处的世界

what do you wanna do? 重なるlive

what do you wanna do?  重合的live

キミの息 侵され we can FLY ah…

被你的气息侵入 we can FLY ah…

受け入れて完全なCRIME

接受彻头彻尾的CRIME

there's no lies 裸の愛

there's no lies 赤裸裸的爱

魅惑 1,2,3, キミを単純に

魅惑 1,2,3, 只是单纯地

奪い去ってしまう衝動 理性との共謀

想要夺走你的冲动 与理性的同谋

CAN YOU FEEL もっと感情に

CAN YOU FEEL 更有感情地

強く触って壊して 乱 RUN 乱

更用力地触碰毁坏 乱 RUN 乱

キミと1,2,3, ずっとeyes on me

和你一起1,2,3, 要一直eyes on me

speed up 止まらない鼓動 キセキとの共存

speed up 无法停止的鼓动 与奇迹的共存

CLOSE to me もっと深くに堕ちてdown…

CLOSE to me 一起坠往更深处down…

健全な存在証明 必要なんてないno way

健全的存在证明 并不需要no way

欲しがっちゃう意味 I MY ME 甘い甘いCANDY

是忍不住想要的意思 I MY ME 甜甜蜜蜜的CANDY

震え止まんない症状 禁断のアレ そう more

止不住颤抖的症状 禁断的那个 对了 more

全身の歓喜 let's start! you and me

全身的欢喜 let's start! you and me

迸る視線のバイブ 鳴り響く野望のチャイム

迸发的视线的振动 响起的野心的铃声

キミに触れ その瞬間 over drive

触摸到你 那一瞬间 over drive

「いらない全てはいらない」なんて言わないで

「不需要一点都不需要」不要这么说嘛

you could be mine

you could be mine

誘惑 1,2,3, キミが最高に

诱惑 1,2,3, 这就带你去

連れ去ってしまう頂上 飛び越えた想像

最舒服的顶点 超越想像

ride on me さぁ you're going to be

ride on me 来吧 you're going to be

共に果ててしまうまで down…

一直到结束为止 down…

向かう先はall the night

目标是all the night

手にするタイム so甘い

手里的时间 so甜腻

きらびやかな日々

灿烂夺目的时光

意味 ギミー そのcandy

意味 给我 那个candy

震える生命 and daybreak

震颤的生命 and daybreak

we stay 永遠 game

we stay 永远 game

手に触れたその瞬間 気付いて

指尖触碰到的瞬间 就已察觉

交わる心おもい 始まる in your way

交缠的心绪 开始 in your way

繰り返し目を合わせた先で

眼神反复相交之后

弾け飛ぶ世界は in my way

抛诸脑后的世界 in my way

キミを手に入れる そう it's time

把你弄到手 对 it's time

中指を立てたこの合図

竖起中指发出的这个示意

魅惑 1,2,3, キミを単純に

魅惑 1,2,3, 只是单纯地

奪い去ってしまう衝動 理性との共謀

想要夺走你的冲动 与理性的同谋

CAN YOU FEEL もっと感情に

CAN YOU FEEL 更有感情地

強く触って壊して 乱 RUN 乱

更用力地触碰毁坏 乱 RUN 乱

キミと1,2,3, ずっとeyes on me

和你一起1,2,3, 要一直eyes on me

speed up 止まらない鼓動 キセキとの共存

speed up 无法停止的鼓动 与奇迹的共存

CLOSE to me もっと深くに堕ちてdown…

CLOSE to me 一起坠往更深处down…


《虎視眈々》歌词及个人翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律