简单日语阅读:日本可以旅行优惠的“县民优惠”制度将持续到9月底
旅行(りょこう)のお金(かね)が安(やす)くなる「県民割(けんみんわり)」を9月(がつ)の終(お)わりまで続(つづ)ける
[2022年8月29日 12時00分]
「県民割(けんみんわり)」は、住(す)んでいる都道府県(とどうふけん)や国(くに)が決(き)めた近(ちか)くの県(けん)などを旅行(りょこう)するときにお金(かね)が安(やす)くなる制度(せいど)です。旅行(りょこう)する人(ひと)を多(おお)くして観光(かんこう)の仕事(しごと)を応援(おうえん)するため、国(くに)がお金(かね)を出(だ)しています。
“县民优惠”是指,去自己居住的都道府县或国家规定的附近县旅行时,可以节省费用的制度。为了让更多的人去旅行,支持旅游工作,国家出钱。
県民割(けんみんわり)は8月(がつ)の終(お)わりまでの予定(よてい)でした。しかし、国(くに)は9月(がつ)の終(お)わりまで続(つづ)けることを決(き)めました。
“县民优惠”原定8月底撤销该政策,但国家决定将政策优惠持续到9月底。
国(くに)は、近(ちか)くの県(けん)だけではなくて日本中(にほんじゅう)を旅行(りょこう)するときに安(やす)くなる「全国旅行支援(ぜんこくりょこうしえん)」という制度(せいど)を7月(がつ)から始(はじ)めようと考(かんが)えていました。しかし、新型(しんがた)コロナウイルスが広(ひろ)がったため、まだ始(はじ)めていません。この制度(せいど)は、ホテルなどに泊(と)まると、1日(にち)に1人(ひとり)8000円(えん)まで安(やす)くなります。
政府本计划7月推出不仅优惠就近县还能优惠全国的“全国旅行支援”制度。但是,由于新冠疫情扩散的原因,还没有启动。该制度下载酒店等住宿,可以每人每日优惠8000日元。
国(くに)は「ウイルスがうつる人(ひと)が少(すく)なくなってきたら、すぐに始(はじ)めたいです」と言(い)っています。
政府表示一旦疫情感染人数减少,就会立刻启动该政策。
日文链接:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10013786841000/k10013786841000.html