欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【个人翻译】【MAYU】マリア【Somari】

2022-09-24 17:57 作者:雪翼依依  | 我要投稿


本家→Somari / ソマリ - マリア ft.MAYU

==================================

マリア


詞・曲:Somari

翻译:雪翼依依

中文翻译使用时请注明译者名字


なんて巫山戯た世界だ なんて声も消して

「多么胡闹的世界啊」 这样的声音也被消去

どうか探さないでください 薬を飲んだら

请不要去探寻了 将药物饮下的话

ほらね ほらね ノイズに揉まれてく

看吧 看吧 逐渐被噪音摩擦左右

ねぇどうして 枷をつけるの ママ

呐为什么 要给我戴上枷锁呢 母亲啊

ねぇどうして 全てを隠すの

呐为什么 要隐藏起一切呢

止め方を忘れた 血液など

忘记了让其停止流动的方式的 血液

もう届かない

已经无法传达


心はついてないのに 胸だけが苦しくて

明明并没有心脏 却只有胸口无比痛苦

愛と呼べるものが 虚しい物なら

倘若能被称为爱的 是空泛虚无之物的话

あの時の痛みも苦しみも

那么那一刻的疼痛与苦楚都……


【愛なのでしょうか】

【能当成是爱吗?】


どうか どうか 心の蛇口を閉めて

请将那 请将那 心灵的水闩关上吧

腐りそうなくらい 優しく抱いて

仿佛要腐坏一般 温柔地抱住我吧

濁りゆく快晴に 懐かしい声が耳障りだ

在逐渐浑浊的晴朗中 这令人怀念的声音刺耳至极

どうか 心の蛇口閉めて

请将那 心灵的水闩关上吧


faith lie pain love

信仰 谎言 疼痛 爱意

take me

将我带往……

faith lie veil want

信仰 谎言 掩面 意愿

take me

将我带往……


しらけんなよ さぁ 笑えよ

别这么扫兴啊 来吧 欢笑吧

これが罰かどうか 知れたことを

这是惩罚也好不是也好 为你能够知晓而

お喜びください 崇め称えなさい

感到喜悦快乐吧 崇拜称赞吧

ほらね ほらね 呵責に呑まれてく

看吧 看吧 逐渐被呵责吞噬殆尽


ねぇどうして 息を止めても

呐为什么 即使停止呼吸

死ねないの 苦しめないの

我也不会死去呢 也不会感到痛苦呢

生きながら死んでいるという

在存活着却已死去的意义上

意味では君も 同じだろう?

你也是 一样的吧?


灯りはついてないから 君だけが眩しくて

因为没有点亮灯光 所以只有你无比耀眼

嘘も 過去も 君の名前さえ忘れて

即使连谎言 过去 和你的名字都忘记了

尚 痛みも苦しみも愛だと叫んだ

也仍在 将疼痛与苦楚都称为爱而呐喊着


僕の 僕の 心の蛇口を閉めた

属于我的 属于我的 心灵的水闩被关上了

腐りそうなくらい 柔らかい手で

被那仿佛快要腐烂一般 柔软的手关上了

灰色の快晴は 懐かしい声も響かないが

在化为灰色的晴朗中 即使那令人怀念的声音也已不会回响

君は 僕の 僕だけのマリア

但你正是 属于我的 只属于我的玛利亚

【个人翻译】【MAYU】マリア【Somari】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律