欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

一些有趣的志怪故事

2020-12-02 19:46 作者:SCP-嘤嘤嘤  | 我要投稿


    最近不想自己写故事了,就分享一下清代纪韵(纪晓岚)的《阅微草堂笔记》里面的故事吧。以下四则小故事均摘自于《阅微草堂笔记 卷十三·槐西杂志三》

 

朋友转轮为夫妇

原文:桐城耿守愚言:一士子游嵩山,搜剔古碑,不觉日晚,时方盛夏,因藉草眠松下。半夜露零,寒侵衣袖,噤而醒。偃卧看月,遥见数人从小径来,敷席山冈,酌酒环坐。知其非人,惧不敢起,姑侧听所言。一人曰:“二公谪限将满,当入转轮,不久重睹白日矣。受生何所,已得消息否?”上坐二人曰:“尚不知也。”既而皆起,曰:“社公来矣。”依一老人扶杖至,对二人拱手曰:“顷得冥牒,来告喜音:二公前世良朋,来生嘉耦。”指右一人曰:“公官人。”指左一人曰:“公夫人也。”右者顾笑,左者默不语。社公曰:“公何悒悒?阎罗王宁误注哉!此公性刚直,刚则凌物,直则不委曲体人情。耳生多所树立,亦多所损伤。故沉沦几二百年,乃得解脱。然究吾子之过,故仍得为达官。公本长者,不肯与人为祸福。然事事养痈不治,亦贻患无穷。故堕鬼趣二百年,谪堕女身。以平生深而不险,柔而不佞,故不失富贵。又以此公多忤,而公始终与相得,故生是因缘。神理分明,公何悒悒哉?”众哗笑曰:“渠非悒悒,直初作新妇,未免娇羞耳。有酒有肴,请社公相礼,先为合卺可乎!”酬酢喧杂,不复可辨;晨鸡俄唱,各匆匆散去。 不知为前代何许人也。

译文:桐城耿守愚说:有个书生游览嵩山,寻访古代碑刻,不知不觉天已黑了。当时正是盛夏季节,就躺在松树下面草地上睡觉,半夜露水下来,寒气直透衣衫,书生受冻醒过来,就躺在地下看月亮。突然远远地看见有几个人从小路上山,把酒席摆在山头上,团团围坐饮酒。书生知道这些不是人类,怕得不敢站起来,只好侧耳倾听,看看他们说些什么。其中有一个鬼说:“两位贬谪期限快要满了,应当进入轮回投生,不久就可以重新看到青天白日了。投生到哪里,有没有消息呢?”在上座的两个鬼说:“还不知道呢!”接着,众鬼都站起来,说:“土地公来了。”不久,一位老汉拄着拐杖过来,对那两个鬼拱手行礼,说:“刚刚接到阴间的公文,特来向两位报喜:两位前生是好朋友,来生会成为好夫妻。”土地公指着右边一个鬼说:“你是当官的男人。”又指着左边一个鬼说:“你是夫人。”右边的鬼看着左边的笑起来,左边的鬼却不声不响。土地公说:“你又何必闷闷不乐呢?阎罗王难道安排会有错吗?这位性格刚直,刚毅就会盛气凌人,直率就不会深切体会别人的心情。他平生建树很多,伤害的人也很多,所以死后在阴间沉沦二百年,才能解脱投生。不过,他犯的仍然是正人君子的过失,所以仍然可以做大官。你本是一位忠厚长者,不肯有意地制造别人的大福大祸。但是你对每件事的失误都不去纠正,也留下无穷的祸患。所以你变成鬼魂有二百年,才惩罚性地准你投生为女性。因为你前生深刻却不阴险,柔弱却不奸诈,所以仍然享受富贵。还有,因为这位先生很容易得罪人,而你和他始终交情很好,所以就出现这个姻缘了。神仙的道理十分清楚明白,你又何必闷闷不乐呢?”众鬼喧哗取笑说:“他并非闷闷不乐,只是刚当新娘子,不免觉得难为情罢了。这里有酒有菜,请土地神主持仪式,先办一办结婚礼好吗?”于是敬酒劝菜,应酬道谢,声音又乱又杂,再听不清他们讲些什么了。当清晨鸡啼的时候,那些鬼匆匆忙忙地分开走了,也不知是前代的什么人。

瓮怪

原文:王方湖言:蒙阴刘生,尝宿其中表家。偶言家有怪物,出没不恒,亦不知其潜何所。但暗中遇之,辄触人倒,觉其身坚如铁石。刘故喜猎,恒以鸟铳随,曰:“若然,当携此自防也。”书斋凡三楹,就其东室寝。方对灯独坐,见西室一物向门立,五官四体,一一似人,而目去眉约两寸,口去鼻仅分许,部位乃无一似人。刘生举铳拟之,即却壁。俄手掩一扉,出半面外窥,作欲出不出状。才一举铳,则又藏,似惧出而人袭其后者。刘生亦惧怪袭其后,不敢先出也。如是数回,忽露全面,向刘生摇首吐舌,急发铳一击,则铅丸中扉上,怪已冲烟去矣。 盖诱人发铳,使一发不中,不及再发,即乘机遁也。两敌相持,先动者败,此之谓乎!使忍而不发,迟至天晓,此怪既不能透壁穿窗,势必由户出,则必中铳;不出,则必现形矣。 然自此知其畏铳。后伏铳窗棂,伺出击之,琤然仆地,如檐瓦随裂声。视之,乃破瓮一片,儿童就近沿无泑处戏画作人面,笔墨拙涩,随意涂抹,其状一如刘生所见云。

译文:王方湖说:蒙阴人刘生,曾有一段时间住在他的一位表亲家。偶听他家人说,家中有怪物,出没无常,也不知潜居在何处。人在黑暗中碰到这个怪物,常被碰倒,只觉其身坚硬,如铁如石。刘生本来喜欢打猎,总是随身携带着火枪,听了此话后说:“要是这样,就带着这把火枪自卫吧。”表亲家的书斋共三间,刘生就在东间住宿。有一天夜晚,刘生正对灯独坐着,忽见西间有一个东西对着门站立。那物有五官四肢,样子像人,只是眼睛离眉毛有二寸多远,嘴巴离鼻子却只有几分,几乎挨到一起,那部位比例又绝不似人。刘生举起火枪向它瞄准,它就退避。过了一会儿,它用手掩着一扇门,露出半个脸向外看,看样子好像打算逃出屋但又不敢冲出。只要刘生举起火枪,它就藏到门后,像是怕冲出时被人袭击其后的样子。刘生也怕怪物袭击其后,也不敢冲出屋,两者就僵持着。怪物欲出不出地好几次,忽然把整个脸都露出,向刘生摇头吐舌地做怪脸,急忙开枪一击,铅弹打在门扇上,那怪物却乘硝烟弥漫之际,冲出去了。它是故意引刘生开枪的,如果一枪不中,因要换枪弹,来不及再射击,它就可以乘机逃遁了。两敌相持的情况下,谁先草率发动,谁就会失败,道理就在这儿;如果当时刘生沉住气,不盲目开枪,这怪物既没有透墙穿窗的本事,就只能从门跑出,相持到天亮,出就必中枪,不出就必现形了。但经过这事之后,刘生倒是知道此怪怕枪了。后来他持枪埋伏在窗格后,等怪物出现,突然射击,那怪物倒地时发出劈里啪啦的声音,像是房檐上的瓦掉到地上的碎裂声。近前仔细一看,原来是一片破坛子片儿,小孩在掉釉子的地方画了眉眼耳鼻,笔法拙劣,随意涂抹,那形象正如刘生所看到的怪物。

造物忌机巧

原文:先师陈文勤公言:有一同乡,不欲著其名,平生亦无大过恶,惟事事欲利归于己,害归于人,是其本志耳。 一岁,北上公车,与数友投逆旅。雨暴作,屋尽漏。初觉漏时,惟北壁数尺无渍痕。此人忽称感寒,就是榻蒙被取汗。众知其诈病,而无词以移之也。雨弥甚,众坐屋内如露宿,而此人独酣卧。俄北壁颓圮,众未睡皆急奔出;此人正压其下,额破血流,一足一臂并折伤,竟舁而归。此足为有机心者戒矣。 因忆奴子于禄,性至狡。从余往乌鲁木齐,一日早发,阴云四合。度天欲雨,乃尽置其衣装于车箱,以余衣装覆其上。行十余里,天竟放晴,而车陷于淖,水从下入,反尽濡焉。其事亦与此类,信巧者造物之所忌也。

译文:我去世的老师陈文勤先生说:他有一位同乡,这里不便说出他的名字,一生没什么大过错,只是事事占好处,害怕吃亏。有一年参加科举考试,他和几个朋友投宿旅店,突然下起大雨,屋子全都漏起来。开始只有紧靠北墙的几尺地方没有水痕。这人忽然说着了凉,便躺在北墙根的床上蒙被发汗。大家知道他是装病,但没有什么理由让他移开。雨越下越大,大家就像坐在露天一样,而这个人却独自酣睡。不一会儿,北墙倒塌,众人没睡,都急忙跑了出去。这个人正好被压在墙下,砸得头破血流,一条腿一条胳膊也被压断了,被抬了回去。这事足以让有机诈心的人引为借鉴。由此我想起奴仆于禄,他为人十分奸猾,他跟随我去乌鲁木齐,一天早晨出发后,阴云四合。他估计天将下雨,就把自己的衣服行李全都放在车箱里,把我的衣服行李盖在上面。走了十几里,天气忽然放晴,但车轮陷在泥坑里,泥水从车下渗进来,反而把他的衣服全都浸湿了。这事和上面那件事相似,可见机心巧诈是造物主所忌恨的。

鬼为夫求职

原文:有选人在横街夜饮,步月而归。其寓在珠市口,因从香厂取捷径。一小奴持烛笼行,中路踣而灭。望一家灯未息,往乞火。有妇应门,邀入茗饮。心知为青楼,姑以遣兴。然妇羞涩低眉,意色惨沮。欲出,又牵袂固留。试调之,亦宛转相就。适携数金,即以赠之。妇谢不受,但祈曰:“如念今宵爱,有长随某住某处,渠久闲居,妻亡子女幼,不免饥寒。君肯携之赴任,则九泉感德矣。”选人戏问:“卿可相随否?”泫然曰:“妾实非人,即某妻也。为某不能赡子女,故冒耻相求耳。”选人悚然而出,回视乃一新冢也。后感其意,竟携此人及子女去。求一长随,至鬼亦荐枕,长随之多财可知。财自何来?其蠹官而病民可知矣。

译文:有个候选官员晚上到横街饮酒,酒后趁月色步行回去。他住在珠市口,就从香厂那一头取捷径行走。有个小僮仆拿着灯笼带路,走到半路,小僮仆跌了一跤,灯笼弄灭了。远看有一户人家还没有熄灯,就过去借火。有个妇人开门出来,还请官员进去喝茶。官员心想,这是妓女,就随便玩玩好了。不过,那妇人神情羞涩,低着头,神色像是沮丧无奈的样子。官员想离开时,妇人又拉着他的衣袖,一定要他留下。官员就和她调情,那妇人也很温柔地顺从了。官员身边刚好带了几两银子,就拿出来送给她。妇人推辞,不肯接受,只是请求地说:“如果您还想到今夜的恩爱,有一件事请您帮助。有个会做官员仆役的人,住在某个地方,失业很久了。老婆死了,孩子年幼,生活很困难。假使您能雇用这个仆人,带他去上任,那么他的亡妻也会感谢您的恩德的。”候选官员开玩笑地说:“你能不能跟我去呢?”妇人流出眼泪来,说:“我不是别人,就是那个仆人的妻子。因为他不能赡养子女,所以我不顾羞耻来求您了。”候选官员吓了一惊,赶快离开这房子,回头看时,却是一座新坟。后来,候选官员为妇人的诚意所感动,就把那个仆人及子女带着赴任去了。为了请求做一个官员的仆人,甚至鬼也会用自动献身的方法,官员仆人可以发大财就可以想见了。财从哪里来?他贪污公家的和搜刮百姓的情况,也是可以想见的了。

 

 


一些有趣的志怪故事的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律