欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

一部东干语—英语辞典中提到“白彦虎”的例句

2023-03-01 19:25 作者:800响盒子炮  | 我要投稿

1879 нянди чюни Мухамед Аюб Бый Ёнхў бандо Пискэли (вуҗинди Фрунзе). 1882 нянди чийүә 25 та вучон¹ли.

试译:1879年的秋呢穆罕默德·阿尤布·白彦虎搬到比什凯克哩(如今的伏龙芝)。1882年的7月25他无常¹哩。

¹无常(вучон),在中原官话、兰银官话、冀鲁官话、胶辽官话、晋语、江淮官话中都有“死”的意思。[1][2][3][4][5][6]

关于“无常”与“死”相关联主要有以下几种说法:

⒈佛教认为世间万物不能常住,都在生灭成坏的过程中,即是无常。(《红楼梦语言词典》)[7]

⒉旧时传说,无常为勾人魂魄的使者。人之将亡, 黑白二无常必至摄魂,故以“无常”代死亡。(《宁夏师范学院学人文库(第4辑):固原方言词典》)[1]

⒊回民风俗,忌言死字,以“无常”代。(同2)[1]

注:固原方言(固原话)属中原官话秦陇片。


Вә җиди нэхур Быйянхў хонзыни ю йигә суй² фонзыни.

试译:我记得那会儿白彦虎巷子里有一个碎²房子呢。

²碎:小的意思。宁夏师范学院教授杨子仪先生认为应为 “私”。《方言》云: “自关而西,秦晋之郊,梁益之间,凡物小者为之私。止开三平,息夷切,中古为平声,开合之变,因止摄开口三等脂部精组字,固原今韵母为 [l] 韵,而止摄合口三等脂部精粗字如虽、绥、道、穗等均为 [uei] 韵,故音义全合。另见宁夏川区有些方言志以为 “尿” (名词)。乡间笑骂小孩作 “碎��” “碎尿”, 尿和��出自一处, 用之当确。私生子当作私娃娃, 私念碎。(《宁夏师范学院学人文库(第4辑):固原方言词典》)[8]


Ту йиҗерсы тади щинмин — Бый, ди эрҗесы лодо³, кәву — ян, ди санҗерсы лодо³ — лохў.

试译:头一节儿是他的姓名——白,第二节是𬧤𮜶(繁体:軂軇)³、可恶——严,第三节儿是𬧤𮜶(繁体:軂軇)³——老虎。

³CV12340998。这句话的笔者明显误解了白彦虎的名字中的ян(彦)的意思,所以翻译也按照其理解的来了。


Быйянхў до Токмак⁴ди сыхур җытарсы вуязы⁵ фәгуан⁶ди дифонлэ--

试译:白彦虎到托克马克⁴的时候儿这塌儿是县⁵说管⁶的地方来……

⁴托克马克(吉尔吉斯语:Токмок;俄语:Токмак)是一个位于吉尔吉斯斯坦楚河州的北部的城市。托卡马克位于吉尔吉斯斯坦与哈萨克斯坦的边界边上,北面是两者的界河楚河,托克马克距离吉尔吉斯斯坦首都比什凯克60公里。[9]

⁵县(вуязы),俄语借词,是уезд一词的音译。

县(俄语:уе́зд,音译为乌耶兹德),俄罗斯历史上的一种行政区划,从13世纪一直延续至1920年年代苏联行政区划改革,历经莫斯科大公国、俄罗斯帝国和俄罗斯苏维埃社会主义共和国早期。[10]

⁶说管(фәгуан),意为“掌控,拥有”。[11]


--гынщинди җё Бый Ёнхў ги таму пәщё «Шыҗин» чүвын литуди хуани.

试译:……跟行地教白彦虎给他们破晓《诗经》曲文里头的话呢。


Ви хўшан⁷ нечўбизы⁸, мәчиди лохуэйхуэй Бый Ёнхў лян манчинди хынщезы дагун-щёлиди, җёнҗүн лали шыли.

试译:为护苫⁷捏住鼻子⁸,没去的老回回白彦虎连满清的很些子大公小吏的、将军拉哩事哩。

⁷护苫(хўшан),意为保护。在回族穆斯林经堂语中,是指真主对人的保护。该词并非经堂语中特有的词汇,例如《全元散曲》1790页无名氏《端正好》套(相忆):“月户云窗紧护苫。”[12]

⁸捏住鼻子(нечўбизы),这个的意思我琢磨了好久,最终认为这个词可引申出“屏住呼吸”之意。


Зу йинви җыгә цунчян лян япыйҗяму данлин-дан җынҗанлиди суй дуйву зыху туанҗедо Быйянхўди чихо зыщя җынҗанли,…

试译:就因为这个从前连压迫家们单另单征战哩的碎队伍之后团结到白彦虎的旗号之下征战哩,……


кәсы Бый Ёнхў дэ тади жын мә дайин, ба дипанзы ё⁹до чюхэ(!) быйбонгә диҗешонли.

试译:可是白彦虎带他的人没答应,把地盘子吆⁹到楚河背半个地界上哩¹⁰。

⁹吆(ё),本意为“大声呼喊”,在兰银官话、中原官话和西南官话中引申出了“驱、赶”的意思,并且在此基础上进一步引申出了“驾驶”的意思;东干语中取“驾驶,驱策”一义。[11][13][14][15][16][17]

¹⁰与白彦虎一行人出境后曾向南渡过楚河的史实对应。


А. Колпаковский¹¹ ба Быйянхў дон зыйкуди дэчў, на телянзы кунбонли, җёдо тади шунили.

试译:科尔帕科夫斯基¹¹把白彦虎当贼寇的逮住,拿铁链子捆绑哩,交到他的手里哩。

--җё А. Колпаровский ба Быйянхў дон зуйкуди дэчў, та телянзы кунбонли, җёдо тади шуниса.

……教科尔帕罗夫斯基把白彦虎当罪寇的逮住,他铁链子捆绑哩,交到他的手里唦。¹²

¹¹格拉西姆·阿列克谢耶维奇·科尔帕科夫斯基(旧译名:喀尔帕科斯克衣;俄语:Гера́сим Алексе́евич Колпако́вский,1819年-1896年),俄罗斯帝国陆军步兵上将,俄罗斯入侵中亚进程中的重要人物。1871年7月4日,时任七河省巡抚的科尔帕科夫斯基率领“伊宁远征军”近2000兵力入侵新疆,占领伊犁。[18]曾说:“要占领塔城、伊犁和喀什,并应在该处安置俄国移民。”[19]

¹²上句与下句可能是成稿(节选)与草稿(节选)的关系。


Быйянхў зэ дин хуту ба җуий тамуди бинма донди, дуанҗызы җочў быйфон зутуәли.

试译:白彦虎在顶后头把追他们的兵马挡的,(白彦虎的队伍?)端直子照住北方走脱哩。


Бый Ёнхўди йинни чўли минди ма Ханщинсы ма Дыйдыйди ёзыхо.

试译:白彦虎的营呢出哩名的马韩信是马得得(音译)的幺子号。


Жәту ня щисанди сыхур, ёнён-чёнчёнди Бый Ёнхў нади суй бантыр чўлэ, зу зуәдо та щинэди люфу дихалаи.

试译:这头年十三的时候儿,央央跄跄的白彦虎拿的碎板凳儿出来,就坐到他心爱的柳树底下来。


Ба Бый Ёнхўди сынхуә, та фандуйли чинчо хуоншонди җынҗан лисыҗя хан щищүәдини, щеҗяму зоҗы фудини.

试译:把白彦虎的生活,他反对哩清朝皇上的征战历史家们还习学的呢,写家们造制书的呢。


--Бый Ёнхў лян тади җи жын ги погуәлэди хуэйзў жын золи зазанди дифонли.

试译:……白彦虎连他的几人给跑过来的回族人造哩扎站的地方哩。


Тасы нан Бый Ёнхўди зыфә байир зыҗё жынди чүангуншу.

试译:他是按白彦虎的指说把意儿指教人的拳功手。


Чўди шы лён йинчян җё ба Быйёнхўди ту надичини…

试译:出的十两银子教把白彦虎的头拿的去呢……


Зу җыму кәву¹³ди Быйянхў шулигә «пәту дуйву», линшон, зудо Тянсан Чякма щянили.

试译:就这么可恶¹²的白彦花收哩个“破头队伍”,领上,走到天山恰克马克下呢哩。

¹³可恶(кәву),除了有最常用的“令人厌恶的”的意思以外,在兰银官话和晋语中也有“凶狠的”的意思;在东干语中这个词还有不含贬义的第三个意思——强大的。[11][13][20][21]


Быйдажын бу җё таму лашы. бу җё ла партия, кәсы таму зун лашыдини, зун ла партиядини.

试译:白大人不教他们拉事。不教他们拉党,可是他们总拉事的呢,总拉党的呢。¹⁴

¹⁴原句的标点符号有问题,但我没做调整。


Быйянхўди тиҗиди дэфу Ликокуй¹⁵-- 

试译:白彦虎体己的大夫李科库¹⁵……

¹⁵国内网络上的零散资料显示,李科库本是一位落魄的秀才,后来投奔白彦虎,而且极受白彦虎的重视,成了他的军师。


Ган Бый Ёнхўди фәшу нэгә дифон зэ лў бяннини зэмусы лун тушонни.

试译:赶白彦虎的说手那个地方在路边里呢再么是龙头上呢。


Цунчян Быйянхў мәю җымуди йинщүн минзылэ. Та гуон ю җинмирлэ – Мухамед Аюб -– жын ду җёди Анюбу, юди жын җёди Юбур.

试译:从前白彦虎没有这么的英雄名字来。他光有经名儿来——穆罕默德·阿尤布——人都叫的阿纽布,有的人叫的尤布尔。


Җыгә бодунди линшужынсы хўҗя¹⁶ җунҗянни чўлэди ю минвонди йинщүн Мухаммед Аюб Бый Ёнхў.

试译:这个暴动的领首人是户家¹⁶中间呢出来的有名望的英雄穆罕默德·阿尤布·白彦虎。

¹⁶在兰银官话、中原官话、晋语和东干语中有“农民;普通人家”的意思。[23][24]


Шынхади жын пинҗә Бый Ёнхўди линшу вон Токмак зутуәли.

试译:剩下的人凭着白彦虎的领首望托克马克走脱哩。


1878 нянди туршон толи хуәминди 5 чян дуә жын¹⁷ зэ Бый Ёнхўди линдо зыщя да санчячярни погуәлэ, доли вурус диҗешонли.

试译:1878年的头儿上逃哩活命的5000多人¹⁷在白彦虎的领导之下打山卡卡儿呢跑过来,到哩俄罗斯地界儿上哩。

¹⁷中国回族主要分两批抵达俄国。这些回族人于1924年被苏联认定为“东干人(Дунгане)”。第一次迁移的第3支队伍由白彦虎带领,共3314人,迁居离托克马克8公里远的卡拉库努孜。[25]


Бый Ёнхўди йинни дансы чўлэ йигә хўщин-бадоди жын, Ма «ханщин» донвәр¹⁸ зу ги та ба җяншы¹⁹ җёгили--

试译:白彦虎的营里当时出来一个狐心霸道的人,马“韩信”当务儿¹⁸就给他把见识¹⁹交给哩……

¹⁸当务儿(донвәр),本意是“当前应办的事”,在东干语中引申为“立刻,立即,马上”。[11][26]

¹⁹见识(җяншы),东干语辞典中只给出了“智慧;知识”的意思,但在本句中该词表达的显然是“见闻”之意。


Та туди ги Чидохәзыни фонгуәлэди цыки җё ба Быйянхў чўҗыдёни.

试译:他偷地给七道河子呢放过来的刺客教把白彦虎处置掉呢。


Бый Ёнхў ба зыҗиди ту мә — мозы җүә мә — хэди йин да Чюли хәни дўгуәчи, задо Хазахди гўдэ диҗешон, щинни ланзоди, чын йитянҗя зэ җонфонни зуәди, чиди, суанди вончянчи ган сади сычинли.-

试译:白彦虎把自己的头摸——帽子觉摸——携的营打楚河呢渡过去,扎到哈萨克的古代地界上,心里乱糟的,成一天价²⁰在帐房里坐的,吃的,算的望前去干啥的事情哩。……

--щинни ланзоди, чын йитянҗя зэ җонфонни зуәди, чяди суанли вончян чи ган сади сычинли

试译:……心里乱糟的,成一天价²⁰在帐房里坐的,掐地算哩望前去干啥的事情哩

²⁰一天价(йитянҗя),在兰银官话、中原官话和晋语中有“整天”的意思,东干语中也取此意。[27]


Лайүә 28 Бый Ёнхўду жын шуцуанли, зэ базарди чонзыни тамуди җонфон ду заманли.²¹

试译:腊月二十八白彦虎的人收攒哩,在巴扎儿的场子里他们的帐房都扎满哩。

²¹《东干语——英语辞典》(Dungan-English Dictionary, Olli Salmi)中将此作为за(挓/奓)的例句,我觉得并不恰当。[11]


--та ба ханвын җыди шын, нянгуәди хо фу е бу шо, җищин е да. Ги Бый Ёнхў та донди щезы-җиҗонди.

试译:……他把汉文知得深,念过的好书也不少,记性也大。给白彦虎他当的写字记账的。


Мыййигә хуэйзўжын чўгуә щинмин, билүн, Быйянхў, Масанчын, Малянчын, Вудун-ян, Мабо зэ данлинди, хан ю җинмир, хуэйҗәсы щёмирни.

试译:每一个回族人除过姓名,比论,白彦虎、马三成、马连成(音译)、吴东彦(音译)、马保(音译)再单另的还有经名儿,或者是小名儿呢。




参考资料

[1]https://www.zsbeike.com/index.php?m=memb&c=content&a=content&typeid=2&id=22235973

[2]https://www.zsbeike.com/index.php?m=memb&c=content&a=content&typeid=2&id=22239342

[3]https://www.zsbeike.com/index.php?m=memb&c=content&a=content&typeid=2&id=20396557

[4]https://www.zsbeike.com/index.php?m=memb&c=content&a=content&typeid=2&id=20439767

[5]https://www.zsbeike.com/index.php?m=memb&c=content&a=content&typeid=2&id=20402636

[6]https://www.zsbeike.com/index.php?m=memb&c=content&a=content&typeid=2&id=20402717

[7]https://www.zsbeike.com/index.php?m=memb&c=content&a=content&typeid=2&id=20165360

[8]https://www.zsbeike.com/index.php?m=memb&c=content&a=content&typeid=2&id=22237832

[9]https://zh.m.wikipedia.org/zh-hans/%E6%89%98%E5%85%8B%E9%A9%AC%E5%85%8B

[10]https://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E5%8E%BF_(%E4%BF%84%E7%BD%97%E6%96%AF)

[11]《东干语——英语辞典》

Dungan-English Dictionary, Olli Salmi

[12]https://www.zsbeike.com/index.php?m=memb&c=content&a=content&typeid=2&id=22730825

[13]《简要的回族——俄罗斯话典》

Җеёди хуэйзў-вурус хуадян

[14]https://www.zsbeike.com/index.php?m=memb&c=content&a=content&typeid=2&id=20978769

[15]https://www.zsbeike.com/index.php?m=memb&c=content&a=content&typeid=2&id=20393256

[16]https://www.zsbeike.com/index.php?m=memb&c=content&a=content&typeid=2&id=20393257

[17]https://www.zsbeike.com/index.php?m=memb&c=content&a=content&typeid=2&id=20393250

[18]https://zh.m.wikipedia.org/zh-cn/%E6%A0%BC%E6%8B%89%E8%A5%BF%E5%A7%86%C2%B7%E9%98%BF%E5%88%97%E5%85%8B%E8%B0%A2%E8%80%B6%E7%BB%B4%E5%A5%87%C2%B7%E7%A7%91%E5%B0%94%E5%B8%95%E7%A7%91%E5%A4%AB%E6%96%AF%E5%9F%BA

[19]https://m.sohu.com/a/618847910_120175622/?pvid=000115_3w_a

[20]https://www.zsbeike.com/index.php?m=memb&c=content&a=content&typeid=2&id=20457164

[21]https://www.zsbeike.com/index.php?m=memb&c=content&a=content&typeid=2&id=20457263

[22]https://baijiahao.baidu.com/s?id=1670540305892467470&wfr=spider&for=pc&searchword=%E6%9D%8E%E7%A7%91%E5%BA%93%20%E7%99%BD%E5%BD%A6%E8%99%8E

[23]https://www.zsbeike.com/index.php?m=memb&c=content&a=content&typeid=2&id=20450394

[24]https://www.zsbeike.com/index.php?m=memb&c=content&a=content&typeid=2&id=20450394

[25]https://zh.m.wikipedia.org/zh-cn/%E4%B8%9C%E5%B9%B2%E6%97%8F

[26]https://m.ishare.iask.sina.com.cn/f/33Sdbijp6E3.html

[27]https://www.zsbeike.com/index.php?m=memb&c=content&a=content&typeid=2&id=20424052

一部东干语—英语辞典中提到“白彦虎”的例句的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律