全网较准确《笔:力:刀》歌词翻译(双语/应援色/假名/罗马音) 剧场版少女歌剧

麻烦首次看这篇翻译的各位先看完下面的需知&看下置顶动态。看过任何其他几首的只看翻译形式就可以。
※仅供学习交流,喜欢请购买正版支持官方。
※翻译内容、专栏、视频不得擅自进行任何形式的二次利用,有需要请告知,经同意后请注明出处和名字,或者附上链接。
翻译形式:
一句原歌词对应一句翻译;
「*」后为注释,相同的意思的话只会在第一次出现的地方有;额外注释写在了整首歌词翻译的后面;
翻译句内的括号中是需要添加的字词 从而使句子更通顺减少歧义
翻译为信达雅基本直译(并且尽量依照字词原本的意思,这样大家可以注意歌词中的细节),在每个词仔细查后、我个人的理解上、参考了站内外找到的很多相关翻的。
先是双语版本 图片形式,左边是原文歌词,右边是翻译,方便需要只看原文/翻译
然后假名版本 在双语版本的基础上标了原文汉字的假名,方便了解歌中汉字的假名/念法
最后文字&罗马音版本 翻译句和原文句分为两行,还原了BK(官方歌词小册子)中的歌词样子,然后再下一行是罗马音(按照歌中的读音而不是标准罗马音),方便同时看原文句 翻译 罗马音
最后顺便也打上了写在BK里的歌曲使用的乐器的奏者名字
希望各位能尽量参考这边的翻译。
欢迎指正/讨论翻译相关/任何必要补充/建议。
如果有人想做成字幕的话 欢迎合作。
全篇其他歌曲歌词翻译链接(双语 应援色 假名注音 罗马音 + 其他、额外注释):
斩尽杀绝的Revue(皆殺しのレヴュー)曲《wi(l)d-screen baroque》 (CV16833606)
怨恨的Revue(怨みのレヴュー)曲《任性高速公路》(わがままハイウェイ) (CV17076351)
竞演的Revue(競演のレヴュー)曲《MEDAL SUZDAL PANIC ◎○●》(奖牌苏兹达尔恐慌 ◎○●) (CV17142928)
灵魂的Revue(魂のレヴュー)曲《美丽的人 亦或是那是》(美しき人 或いは其れは) (CV17276217)
最后的台词(最後のセリフ)revue曲《Super Star Spectacle》(スーパー スタァ スペクタクル) (CV17348170)
主题歌《我们已经在舞台之上了》(私たちはもう舞台の上) (CV17387231)




假名版本:



「笔:力:刀」 (*ペン:pen)
「ペン:力:刀」
歌:星见纯那 (CV: 佐藤日向)
歌:星見純那 (CV: 佐藤日向)
大场奈奈 (CV: 小泉萌香)
大場なな (CV: 小泉萌香)
作词:中村彼方
作詞:中村彼方
作曲:佐藤纯一 (fhána)
作曲:佐藤純一 (fhána)
编曲:矢野达也 小高光太郎
編曲:矢野達也 小高光太郎
来吧 把那虎牙拔出来吧 奔逃迷茫的虎仔
さあ その牙抜きましょう 逃げ惑う虎の仔
saa sonokibanukimashou nigemadoutoranoko
繁多的星成为路标的话 我就会向舞台 辗转而去
数多の星が道標となれば 私は舞台へ 流れ着く
amatanohoshigamichishirubetonareba watashiwabutaie nagaretsuku
还远从这里开始 不停止脚步
まだまだ此処から 歩みを止めない
madamadakokokara ayumiwotomenai
我的道路 绝不放弃
我が道 ゆめゆめ諦める莫かれ
wagamichi yumeyumeakiramerunakare
朦胧景色 结束的梦 依靠梦喝西北风吧 (*霞:亦有“朦胧”的意思)
煙る景色 果てる夢 夢に縋り霞を喰え
kemurukeshiki hateruyume yumenisugarikasumiwokue
借来的台词 只会运用自如 你的星是渣星 (*注意这里“你”用的粗鲁说法的“お前”、用的表断定的“だ”)
借りた台詞 こなすだけは お前の星は屑星だ
karitaserifu konasudakewa omaenohoshiwakuzuhoshida
还远从这里开始 我说了有种就杀(我)看看啊!! 呐!! (*注意这句的“み”不同于诗号写成了汉字“見”)
まだまだ此処から 殺して見せろって!! ねえ!!
madamadakokokara koroshitemiserotte!! nee!!
没有摆样子地多少次都仰望啊
伊達に何度も見上げていないわ
dateninandomomiageteinaiwa
极限和零 都跨过去 (*零(ゼロ):zero)
限界も零も 踏み越えていく
genkaimozeromo fumikoeteiku
你至今为止 在看什么?
あなた今まで何 見てたの?
anataimamadenani mitetano?
这就是我的 折不断的笔哟 有时比剑 比刀还要强
これが私の 折れないペンよ 時に剣より 刀よりも強く
koregawatashino orenaipenyo tokinikenyori katanayorimotsuyoku
降下帷幕吧 哪天能在舞台见
幕を降ろそう いつか舞台で会える
makuwoorosou itsukabutaideaeru

Strings: Yu Manabe Strings
Drums: Yoshihiro Kawamura
Bass: Tatsuya Doi (HANO)
Guitar: Kentaro Fujii (HANO)
Percussion: Mataro Misawa/Chorus: yuiko

一些额外注释:(来自这首的剧场版剧中歌专辑Vol.2发售纪念在线staff座谈)
整场revue“不良”感很强;
两人台词和歌曲都是分开录的;
标题的“力:刀”的“:”是“二刀流”的意思(也就是奈奈),“:”是“=”,原标题是“ぺんは剣より強し”,因为在专辑中歌名会并排显示,不想和迷宫的歌名那么长的重合所以简短的;
最开始的和声是用各种语言说的“banana”(但稍微改了改);
revue结束后的音乐是后加的;
最后的和声是编曲的矢野准备的造语(应该是没有意义的)

最后,感谢阅读!
喜欢的话如果能点个赞/评论来支持我的话我会很高兴的。也请务必分享出去~
欢迎收藏 关注~ 之后也会做少歌和战姬相关的,请多关照。
更新计划等详见置顶动态,更新进度详见公告。
欢迎来看我的其他投稿:
少歌:
极尊毕业歌《Polestar》(废掉的剧场版主题歌)歌词(包括九人和迷宫组版本)翻译(双语/应援色/假名注音) (CV10442277)
九九组&青岚成员参与的定期直播、节目、视频、广播、Blog整理(截至2021/2/19) (CV9915640)
萌p iPhone shower爆笑事件当时的始末(图文) (有晌萌漫才和自爆的aiai) (CV9704487)
九九组部分成员参与了《美少女战士》角色诊断 发现并不太意外的情报 (有mhai糖) (CV9750713)
haruki半夜被困又想笑又想哭事件 (有myhr糖 日常吐槽的日向 还有憨憨的aiai) (CV9827640)
mahone因老砍别人胳膊导致弄破了衣服 (CV9842160)
让荣光落于刀锋之上!最初的战歌《Star Divine》歌词(包括舞台剧#1剧中&TV版本)翻译(双语/应援色/假名注音) (CV10367385)
手游联动战姬手游 装者天堂真矢 抽卡语音 (BV1Sv411n7K5)
只是在泡半身浴觉得浴室有回音或许不错而录音的teru (BV1rU4y1h7PQ)
剧场版special直播前的日常mmmy和aytr还有mmy的长颈鹿 (BV1eK411F78a)