Jimち | Die Society第四到十一集文本整理(下)
中篇:CV14155223
--------------------------------------
第九集 神父
地点:衣柜里
(没错,加百列和我们都在衣柜里。接上集的找地方躲起来。)
(这段由于是躲起来,所以声音很低,很多没听出来ORZ)
好得
alright
我知道这对同伴来说离得太近了
I know this is a little close for company(?)
对不起 我吸吸气
I apologise I’ll try to breathe in a bit
坚持不住
I can’t hold that
你介意我把胳膊这样搂着你吗
Do you mind if I just put my arm around you like that
好的 所以
alright so
我觉得他随时都会进来
I reckon on him coming in in any minute

我给你讲 天使
I gotta tell you Angel
这家伙 是个疯子 嗯 说实话
This guy well he’s maniac for well I’m being honest about it
有传言 卫队里面说的
there are rumours around the rest of the guard
这家伙参加过二战 可这说不通啊
the fella he was in WW2 but that doesn’t make sense
那他不得一百多岁了吗
you need to be enough around 100 years old(?)
嗯天呐 天使
Bloody hell Angel
你闻起来好香 我可能要借你的护发素了(我们啥时候洗的头2333)
You smell incredible I ? to borrow your conditioner
对不起 我又不合时宜了
Sorry inappropriate again
我在一个密闭空间等一个疯子进屋的时候
I get inappropriate in confined spaces while waiting for a psychopath to
就会变得不合时宜
enter the room and
好了 那个……
ok there been ?
(关门声,衣柜缝外面显示优胜神父)
该死 他 噢 嘘
st he’s oh fk shh shh shh
他能听见我们
he can hear us here
天使 你还好吗
Angel are you alright
嘿 没事的
Hey, it’s ok
你得呼吸啊 你不能一直憋气直到他走
You have to breathe you can’t hold your breathe ?
和我一起呼吸好吗 慢慢来 慢慢来
Breathe with me ok real slow real slow
(神父)加百列 来吧
Gabriel come on
该死
st
(神父)你背叛了教会 背叛了我(这句戳我……颠倒了整个世界只为摆正你的倒影的那种感觉……不过当然,加百列也不是什么纯良少男,肯定也有目的……我只是磕CP上头)
You betrayed the church you betrayed me(?)
没关系的
It’s alright
(神父)我会找到你 杀了你
I will find you I’ll kill you
该死
st
和我一起慢慢呼吸 好吗
breathe real slow with me alright
没事的
It’s ok
没关系
It’s alright

(忽然加百列亲了我们一下,然后低头别扭了一阵)
对不起 我不知道
I’m sorry I don’t know
真是 太不合时宜了
it was ? inappropriate
我知道你还是人类
I know you are still human
真的对不起
I’m really sorry about that
我
I am
我忘了
I forgot this
我以为只是 你知道
I think it’s just you know
大概就那样吧
approximately st like that
我
I am
我真的对不起 天使 原谅我吧
I am really sorry Angel please forgive me
真的对不起
I am so sorry
你还好吗 就 先别说话 好吗
You are alright just shut up alright ok
没事的 没事的
It’s gonna be ok It’s gonna be ok
我们会好好的 别担心
We’ll be fine don't worry
好 他好像要走了 但
alright it looks like he’s going but
那个吻 真的真的对不起
I’m really really sorry about that kiss
我真是个傻子
I’m such a ?
我总是犯这种该死的错误
I can always make these fking
对不起
sorry
最好别作声
Gotta be quiet
好的 他要走了
Alright he’s leaving
你还好吗
Are you alright
该死
st
(神父离开,加百列打开衣柜门)
好的 那个 首先
ok first first things first
他没找到我们 他没开枪
He didn’t find us and he didn’t shoot off
那特么可是机关枪啊
it’s a fking machine gun
天使
Angel
请原谅我
please forgive me
刚才真的太不合适了
that was completely inappropriate
我不知道我是怎么了
I don’t know what came over me
也许是
maybe it was
有种想法
the idea that
我们可能
we could have
可能会死 我想大概是这样
died I suppose
(背景出现一个持枪女人)
听着 至少我可以补偿你
Listen the least thing I can do is to make it up to you
相信我 我会的
Believe me I will

(女人)对不起 这可是接触冒犯
Sorry ? touching assault
什么冒犯
This ? assault
你是谁
who are you
(女人)联邦的人
I’m the federal government
这场游戏结束了
and this ? show is over now
你们跟我走
You come along with me
(磕CP是一方面,虽说这个CP也不太坚牢,有太多脑补在里面……但现实生活中还是必须要争取对方的允许才对!Jim一支视频里说过——"Consent is sexy” !)
地点:威尼斯海滩别墅内
(加百列杀青后我就是凭着一腔正气在录文本了T T)
(此视角为第三人称)
(这段也很多没听清……)
(一个墨镜男吸烟踱步中)(右声道还有迷之S吟和惨叫……)
(这段A level其实我不知道到底是A level还是beautiful……所以仅供参考)
(DINO这个词,要么查到太多意思,要么告诉我是恐龙的意思,就保留原文了。大概要么和性有关,要么和密教有关,切合这个系列的主题。)
不 不 还有谁
no no who else was on the lot
处理掉这些混蛋
get rid of the fkers now
他呢 不 不好 去他的吧
what about him ? no good fk him
一级
A level
Dino呢
what about dino
Dino
dino
没有 他就去他的
no fk off ?
她呢 哈
what about her huh
不 不 不 还有谁
no no no who else is on the lot
还特么有谁
who else is on the fking lot
不 送走他们
no send them away
快特么送走 好吧
fking send the away alright
很好
good
不 她呢
no what about her
一级 她是一级
she got A level she got fking A level
不 不好 该死
no no good fk her
他呢
what about him
一级
A level
Dino Dino 不 Dino 该死的
dino dino no dino fk him
好吧 她呢
alright her what about her
一级 好 好
? A level good good?
Dino 该死的 Dino 天呐
dino fking dino Jesus Christ
没那么复杂
it’s not that fking complicated
我雇你干嘛来的
what do I fking pay you for
天呐你这个蠢货
Jesus Christ you fking prick
什么
what
我的天
Jesus Christ
(接电话)
喂 喂 我是黑门先生(不确定是不是叫这个名字,参考)(如果是的话,黑门是一座有宗教意义的山;也有可能不是ORZ)
Hello hello this is Mr. Hermon
雨果 你特么要干什么
Hugo what the fk do you want
啥
what
听着 雨果
listen Hugo you
你这个小蠢货
you little fking prick
你特么要再和我讨论一次
If you talk over me one more fking time
我就杀了你
I’ll fking kill you

你该死的
you fk
哦很好
ok good
说定了吧
so it’s the real deal
特么出什么事了 我的老天
what the fk was wrong ? Jesus Christ
我可能得亲自去一趟了
Might have to come down there myself
特么
and fking
把那个恶魔找给你
find the fking demon for you
雨果 我一天就到
? Hugo I’ll get down there in a day
我们把这个特么解决掉 你特么的
And we’ll fking sort this out you fk
(摔电话)
把我的药给我
Give me my heroin
还有飞机
get me a fking plane
我要坐飞机去
I’m going by plane
嗯
yeah
他 一级 对
him yeah A level yeah
好的 很好 你和我一起上飞机
alright good you come on the plane with me
她 她
her she’s the one
对 她有那个
yeah she got the part
但他 他和我上飞机
but him he’s on the fking plane with me
准备去吧 特么的
get to it fk it
地点:赛蒙的实验室
(一个银边眼镜男坐在椅子上看赛蒙的笔记本,格外注意到了赛蒙提到的天使印记,并学着写这个印记,赛蒙在另一边醒了)

(赛蒙的声音)啊该死的
Ah bloody hell
(赛蒙的声音)你对我做了什么
what have you done to me
(赛蒙的声音)萨姆 是你
Sam it’s you
(赛蒙的声音)我要是知道是你 我就不
? if I had known it was you I wouldn’t
(萨姆开枪,赛蒙声音消失)
我在找我的一生挚爱
I’m looking for the love of my life.
(把笔记本一扔,抱起一只猫)(猫猫是Jim家的母猫卡思嘉)
斯库奇
Scooch
我爱你 斯库奇
I love you Scooch
你得去给我执行个任务
I need you to go on a mission for me
找到他们
Find them
(放走猫猫)
第九集完 未完待续
--------------------------------------
第十集 提克瓦
地点:FBI审讯室
(带走我们和加百列的女探员给我们解开了手铐,她的名牌写着娜奥米·提克瓦)
(提克瓦,希伯来语“希望”)
没关系
it’s ok
你没有麻烦
you are not in trouble
实际上 我需要你的帮助
in fact I need your help
你能帮我吗 天使
can you help me Angel
我叫娜奥米 是联邦特工
My name is Naomi I’m a federal agent alright
我们知道你没杀人
we know that you haven’t killed anyone

你的同僚则杀了不少人
your colleague on the other hand has killed multiple people
你对那个绑了你的疯子的死没有责任
you weren’t responsible for the death of that maniac who kidnapped you
没人会没理由就那样死掉
no people don't just die like that without a reason
我想人们是管他叫格罗姆 是吗
I think people called him Gloom is that right well
他有动脉瘤
he had aneurysm
不是你 你没杀他
it wasn't you you didn't kill him
你是受害者
you are the victim
是跨国拐卖人口犯罪组织的受害者
the victim of an international trafficking crime syndicate
嗯 你很幸运 我及时赶到了
well you are fortunate that I arrived when I did
你的同僚 加百列 已经精神错乱了
your colleague Gabriel is unhinged
但那个正在追杀你们两个的人更是如此
but the person who was hunting both of you is even more so
实际上 他是个战争犯
in fact he’s a war criminal
优胜神父 是这么叫吗
Father Superior I think they call him
我们知道 你变得和加百列有些
we know that you’ve become
亲近(注入灵魂的停顿)
close to Gabriel
我们有个线人 你认识她的
We have an informant you know her
对 艾丽莎
Elisa yeah well
她做我霍夫曼案子的线人有一段时间了
she’s been my informant for some time on this Hoffman’s case
我知道你很熟悉他
I know are familiar with him
他绑架了你 折磨你
He kidnapped you and tortured you
我的目标就是把他关进监狱
and it’s my objective here to put him behind bars
不光是因为他对你做的事 也是为了他对数不清的其他人做的事
not just for what he did to you but for he’s done to countless other people too
但霍夫曼 他只是冰山一角
but Hoffman he’s just the tip of the iceberg
他给一个更狂野的家伙做事 姓黑门
he works for a much more abrasive character called Hermon
名字是威廉
first name William
通过他们共同的权力地位
together and through their combined positions of power
他们在全世界主要做人口拐卖
they have human trafficking connections all over the world typically
也有色Q产业
and sex industry
我不知道霍夫曼和你说了什么 不过 你很可能
I don’t know what Hoffman told you but it’s more than likely you would have
最后会成为一个更更大的游戏中的筹码
ended up being some kind of bargaining chip in a much much larger game
艾丽莎一直是局里非常重要的线人
Elisa has been an exceptionally valuable asset to the bureau
而且个人觉得 是个模范人物
and personally a role model
她从小就被被他控制在组织中
she has been under the thumb of that man and his organization since she was a child
我想她告诉过你 她是个投币锁柜孩子
I think that she told you that she was a coin locker baby
现在这种事没那么多了 不过不幸的是
it doesn't happen so much anymore but unfortunately
不仅在这个国家 在全世界
there is not just in this country but across the world
虐待在流行
an epidemic of abuse
利用别人在流行
an epidemic of using people
感觉别无选择也在流行
a epidemic of people feeling like there are no other options
但人们总有别的选择的
but there are always other options
我今天就要给你一个选择
and I’m going to give you one today
艾丽莎有麻烦了
Elisa is in trouble
她被加百列绑架后
After she was kidnapped by Gabriel
霍夫曼非常生气 不幸
Hoffman went mad now unfortunately Elisa has been
艾丽莎再次被他控制了
captured by him once again
这些不是你的错
none of this is your fault
你只是个被卷入其中的旁观者
you are just a bystander who got caught up in this ?
你原来没有选择 现在我给你选择
you didn't have a choice but I’m giving you a choice now
你可以选择帮我
you can choose to help me
保证艾丽莎的安全
and help ensure Elisa’s safety
作为回报
and in return
我会做些安排 保证
I’ll be able to make arrangements to ensure that
加百列至少能得到减刑
Gabriel receives at the very least reduce sentence
关于这个人 我没有多少信息
I don't have much information on the man
他说的似乎是真的
what he says seems to be true
他以前为 或者仍旧为梵蒂冈工作
He worked or works for the Vatican
从我的角度来看 别的就不知道了
from my perspective there no ? more I can find out him
更像是个特工组织
it’s more of an agency
但我代表联邦向你保证
but I can promise you that from a federal standpoint
如果你合作 我们就可以对他宽大处理
we can go lenient on him if you were to cooperate
要是你不合作
if you choose not to cooperate
也没关系 我不想强迫你做任何你不想做的事情
that's ok I don't want to enforce you into doing anything else that you don't want to do
你已经经历了这么多这么多了
when you've already been through so so much
所以这是个自由提议
and so it’s an open offer
你可以接受也可以拒绝
you can take it or leave it
加百列入狱 这是一定的了(看到这说实话我就不太喜欢闹米了,你拿加百列要挟我ORZ当然,我是被加百列蒙蔽了双眼2333)
Gabriel will go to jail there is no two ways about it
他可以减刑的 我们也能帮他
it can be reduced and we can help him
也许他还能帮我们找到更多有关这个优胜神父的事情
Perhaps he’ll ? help us to find out more about this Father Superior character
如果你帮了我们 你不仅能帮到艾丽莎
if you help us not only will you be able to save Elisa
你还能帮助拿下雨果
but you will be helping to take down Hugo
雨果是个腐败的人 他的地方检察官是买来的(差点写成捐来的……)
Hugo is corrupt he bought his position as district attorney
他除了妨碍我们对拐卖人口 D品还有其他犯罪活动
And he has done nothing but hinder of our investigations to human trafficking
的调查外什么也没做
drugs and other criminal activity with ?
而且他和黑门也是有联系的 这个可以肯定
and he’s linked to Hermon it’s verified
我们知道他们是共事的 而且没一个好人
we know that they are working together and neither of them are good people
我们需要救出艾丽莎 但也需要针对雨果的证据
We need to get Elisa out but we also need to have more evidence against Hugo
所以我想请你戴上无线设备
That's why I ‘m going to ask you to wear a wire for us
我说了 你完全没义务再掺和这些
like I said you are under absolutely no obligation to go back in there
你没必要为我们这么做
you don't have to do this for us
你经历了不少了
after what you have been through
但我请你考虑一下艾丽莎
but I would ask that you consider Elisa
考虑一下她的处境 她做了不小的牺牲
that you consider her wellbeing and the no small sacrifices that she made
就是为了你 保护你
on your behalf to protect you
如果你同意 我需要你签一下这个声明
If you agree I need you to sign this declaration
拜托了
?please?
笔在这里
here’s a pen
谢谢你
Thank you
谢谢你
Thank you
我知道 你现在很难信任别人
I know that you must be running low on trust right now
也许你不知道该信任谁
maybe even you don’t know who to believe
但我说我是出于好意这么做的时候 你能相信我
but I hope that you can believe me when I say that I am doing this for good
我这么做是为了防止更多人遭遇和你一样的命运
I’m doing this to save as many people as possible from the fate that befell you
而且我敬仰和尊重你能够同意回到地狱中去
and I admire and respect you for agreeing to go back into hell
去救一个女孩的命
to save a girl’s life
并且 希望能够阻止一个怪物
and to hopefully stop a monster
这个无线设备
this is the wire ? device
我需要你让我把它绑在你身上 中段
I’ll need you to let me to strap it to your torso your midrib(?)
要你不介意我做的话 或者你想 别人来也可以
if you don’t mind me doing it or someone else can if you prefer
好
alright

嘿 没关系
hey it’s ok
害怕很正常
it's ok to be scared?
你得微微转身 对
I’m gonna need you to ? just slightly alright
谢谢 别动
thank you hold that there
放在这
just place this
可以吗
is that ok
这个麦克风
so the microphone?
我得把麦克风放在
I ‘ll need to place the microphone itself
嗯 那个之间
between
对 可以的话 放胸口这里
yeah on the chest part if you could
最后给你装好收听设备
finally I’ll be giving you the hearing piece(?)
别担心 他们看不到
don’t worry they won’t see you
这样你就能一直联系我
that way you’ll be on constant contact with me
我能听到你你也能听到我
I’ll be able to hear you and you’ll be able to hear me
一直陪伴你 好吗
and keep you ? the company ok
把这个放进你耳朵里
I’m gonna put it in your ear
好了
there we go
你还好吗
you ok
听着 我知道这很可怕
listen I know how scary this is
不光是这整个行动
not just this whole act but going somewhere
去到一个你再也不想回的地方也很可怕
that you never want to go back to
有时候我们需要
sometimes we need to
重新回顾那些发生在我们身上的糟糕的事情
revisit the terrible things that have happened to us
这样才能更好的理解它们
In order to better understand them
从中学习 继续前进
and learn from them and move forward
我要求你做的不止这些
what I’m asking of you is beyond that
你需要回到雨果的大宅中
what you need to do is go back to Hugo’s mansion
一旦到了那 我很肯定他会欢迎你回去 会接纳你
once there I am positive that he will welcome you back and want to take you in
我不好说他会对你做什么
I cannot say for certain what he will do to you
给你准备了什么
or what he has in store for you
但我知道他非常想让你回去
but I know that he has been desperate to get you back
非常想再见到你
desperate to see you again
整段时间你都会在我们的保护之下的
the entire time you’ll be under our wing protected
我们有一整队狙击手环绕那所房子
We’ll have a team of snipers surrounding the building
我们还会有队伍待命
and we’ll have teams on standby
如果到了紧急关头 有个口令
there’s a code word that if you feel you are in a tight spot
如果你想我们介入
and you want us to intervene
我们就会进去把你救走 把艾丽莎也带走
we’ll come get you and extract Elisa too
口令就是奥兹曼迪亚斯(嗯和格罗姆的别名是一个词,不知道有什么特别含义)
the code word is Ozymandias
说这个口令 我们就直接进去 救你
when you say that ? we can come in straight ahead to get you
我们需要你让他一直讲话 越久越好
we need you to keep them talking for as long as possible
我们需要你让他承认一件犯过的罪
we need you to get him to admit one illegal activity that he’s done
而且他还犯了很多罪
and he’s doing a lot
我听说他喜欢什么人或者想要什么东西的时候
And I’ve heard that he could be very talkative when he likes someone
就会很爱讲话 他想要你
and he wants something? he wants you
你无疑会在那里见到艾丽莎
You’ll undoubtedly see Elisa there
她不在行动计划内
She isn’t in on this operation
我没来得及和她解释
I didn’t get a chance to explain it to her
这意味着她会对你有反应
that means that she’ll be reacting to you
好像你是自己回去见雨果一样
as if you have naturally gone back to see Hugo
我没办法让你行动 我只能让你表现地越自然越好
I can’t ask you to act all I can do is ask you to try to be as natural as possible
对 如果成功了 我就会说奥兹曼迪亚斯 我们就中断你
and yes if we’re successful I will say the word Ozymandias and we’ll breach you
不会出事的(Flag+1)
nothing will go wrong
完全安全(Flag+2)
it’ll be completely safe
我们会救你 救艾丽莎 拿下那些绑架你的怪物
We will rescue you Elisa and we will take down the monster who kidnapped you
还有更多坏人
and in turn a whole lot more bad bad men
这是我们的战争 我们要赢下它
this is our war and we will win it
而且没错
and yes
加百列也会得好处的(闹米你)
Gabriel will be better forward
好了
alright
我得回去整理文件了
I need to go to file the paperwork
恐怕我们得尽早行动
I’m afraid that we have to get started as soon as possible
所以 之后我们的技术团队会给你简要讲讲
so after this you’ll be briefed by one of the technical teams
从哪里进去 从哪里出来 每件你需要知道的事情
entry points exit points everything that you need to know
那时候你会再见到我
then you will see me again
我们去现场附近
we’ll go nearby the site
然后起程
then we will be on our way
天使 谢谢你
Angel thank you
谢谢你这么勇敢
Thank you for being brave
谢谢你做你自己
and thank you for being you
我马上回来 好吗 试着放轻松
I’ll be back soon alright you just try to be relax
一切都会好的
everything’s gonna be fine
第十集完 未完待续
--------------------------------------
第十一集 地狱枪战
(这集片头和往期大不同,采用了演员表类似的形式,每个角色出场,但安排的有点奇怪。角色分别是比尔(就是威廉·黑门),多姆,神父,萨姆,瓦伦西亚,雨果,艾丽莎,里卡多。找不到任何规律,不是按照生死或者本集出场与否安排的,不知道是故意的还是无意的。)
(本集人物特多,用名字和方括号代表是同一个人在讲话。)
(娜奥米是通过左声道在无线设备中出声,可能会和眼前人物同时讲话,这些人物也会同时讲话,所以有的地方不太清楚ORZ)

地点:雨果家大门前
【娜奥米:天使 天使
angel angel
你应该能清晰响亮地听到我
you should be able to hear me loud and clear
天使 天使
angel angel
你应该能清晰响亮地听到我
you should be able to hear me loud and clear
我是娜奥米 要是能听见 就眨两下眼
this is naomi blink twice if you can hear me
(我们眨了两下眼)
别担心 我们盯着你呢
don't worry we've got eyes on you
我们有一整支队伍待命来保护你
we've got an entire team on standby to protect you
你还记得口令吗
now do you remember the code word
只在陷入麻烦的时候说出
only say it if you think you're in trouble
或者在你需要被救走的时候说出
or you need to be extracted and remember
记住 你的安全最为重要
your safety is priority
还有艾丽莎
and Elisa
如果你能找到让雨果
if you can find a way to get hugo
开口 确保他承认罪名的方法
talking and to make sure that he confesses to a crime
我们就能进一步行动 如果出了错
we can make a move if anything goes wrong
我就会说口令 我们就去把你弄出来
i'll say the code word and we'll get you out
别担心 你正在做了不起的事情
don't worry you're doing an incredible thing
谢谢你 天使 你在救我们所有人
thank you angel you're saving us all
天使 有个人
angel there's a man
朝你方向接近了 我们看不清
approaching your position we can't get
他的身份 他戴着面具 警惕些
a positive id because he's wearing a mask stay alert
(多姆戴着自己的面具,顶着格罗姆破碎的面具上场。对我们很愤怒,想开枪,然而似乎接收到了命令,放我们通过了。)

记住 你的安全最为重要】
remember your safety is our priority
地点:雨果家中
【雨果:所以说,我们的浪子恶魔回来了
so the prodigal demon returns ?
我应该不用介绍我女儿艾瑞莎给你了吧
well i don't think my daughter Erisa needs an introduction to you
她已经很明白地表明她是效忠哪边了
she made her allegiances quite clear
真让人失望
what a disappointment
真让人失望】
what a disappointment

【娜奥米:我们能看到,他拿枪指着艾丽莎
we can see he's got a gun against Elisa
冷静些 一切都在掌控之中】
try to stay calm it’s under control
【雨果:自从你进入了我的生活 他就变了一团糟 绝对是一团糟
since you entered my life it’s gone to st absolute st
我丢了工作
i lost my job
我的了坏疽 而且好久没上过床了
i got a gonorrhea and i haven't even had sex
我的一根脚趾都特么掉了
one of my toes just fking fell off
这房子里也到处是虫患 老鼠 蜜蜂 蟑螂
and bugs everywhere around the house pestilence bees cockroaches
说啥有啥
you name it well
我本来得说见到你很高兴 不过这种情况
i'd say but it was good to see you ? under the circumstances
我都不知道说什么好 我拿着枪指着自己的女儿
i don't know what to say i'm pointing a gun at my daughter
我爱的女儿 然后看着一个到处播撒混乱之种
whom I love very much looking at a demon who has been sowing
的恶魔
the seeds of chaos around town
这给我带来了一个困境 一个发自内心的两难困境
this presents the dilemma for me a visceral dilemma
一方面我可以特么射杀你
on the one hand i could fking shoot you
你让我和家人经历了这些事
for what you've put me that my family through and
你让咱们俩经历了这些事 而另一方面
what you're putting us both through now on the other hand
你是我见过的混沌最真正的代表和代理人
you are the truest representation the truest agent of chaos i've ever witnessed
我对你感到惊奇
and i'm marvel at you
惊奇于你甚至不知道自己在做什么时
i'm marvel at your ability to without even consciously
就可以抽干秩序 让它荒废
knowing what you're doing evaporate water lay waste to regimentation
违抗那些通常由凡人定制的规则
and defy the laws of all that is traditionally ? by mortals
所以 我的一部分拿枪指着艾瑞莎 好让你服从
so part of me wants to keep the gun on Erisa to ensure your compliance
另一部分想指着这个鬼东西
the other wants me to point the fking thing
到你身上 结束这个噩梦 还有一部分想
at you too end this nightmare and the other wants to blow my
直接轰了愚蠢的自己
own fking brains out for being such an idiot
你怎么办
so what do you do
我说过我会杀了你
i told you i'll kill you
我说过我知道怎么杀你
i told you that i know how to kill you
我告诉过你我会把我儿子里卡多带回来
and i told you that i would bring my son Ricardo back
我很想他
whom i miss very much
而且
and yet
我发现你每一轮都不知不觉的比我聪明
i find myself at ? of you unwittingly outsmarting me at every fking turn
不看我一眼就蹂躏我的身体
ravaging my body without even looking at me
不用出手就毁掉了我建立的一切
and destroying what i've built without even a strike
教教我
teach me
教教我怎么像你一样散播混乱的种子 天呐
teach me how to sew the seeds of chaos like you do for god's sake
教教我 我除了女儿什么也没有了 看看她吧
teach me i have nothing else apart from my daughter look at her
没错 艾瑞莎 该死的锁柜孩子
well it's true Erisa fking coin locker baby
说啥
what
犯罪
crime
罪人如何 我特么可是检察官
how about a criminal i was the fking d.a
拐卖才不算犯罪
trafficking isn't a crime
取决于你怎么定义
depends on the definition of the track(?)
你很健谈啊
you're very chatty
你的神父朋友呢 死了吗(住口!)(这里是bug还是有意?雨果怎么知道加百列的神父身份?)
where's your priest friend dead
你欠我的 多姆想杀你
you know you owe me doom wanted to kill you
我说别 不要杀
I said don't no
该死的】
st
【娜奥米:天使 另一个人进来了 他在讲电话
Angel another man just arrived he’s talking on a phone
很难形容 我想他是另一条大鱼
it's difficult to describe i think this is one of the big fish
拜托 试着拿下他们两个】
please try to catch them both
(比尔·黑门进入,先讲电话)
【比尔·黑门:天呐 好吧
jesus christ all right
特么 真是 特么疯了
fk it really fking mad
(放下电话)
雨果
Hugo
那是我的手机
that was my mobile phone
你让我戴上了好帽子 特么上了飞机
you made me put on my fking good hat get on a fking plane
来这里等着 特么该死 天呐
come here?wait a fking shit feel like jesus christ

我在特么飞机上吃了一整个人 知道吗(根据语气,说不定是真的吃了……)
i ate one entire man on that fking plane do you know
我有多饿
how fking hungry i was
这特么是啥
what the hell is this
这个妓女是谁】
who’s this prostitute
【艾丽莎&雨果:什么妓女】
prostitute
【雨果:拜托 这个是我女儿
well please this is my daughter
我正拿枪指着她】
I have a gun pointing at her
【比尔:天呐 裙子不错 一级
Jesus Christ it's a nice dress a level
Dino dino
dino dino
这又是谁 不讲话
what the fk is this ? not talking
我不信任这个 不喜欢 让我精神紧张】
don't trust it don't like it makes me anxious
【雨果:这就是那个恶魔】
this is the demon
【比尔:我不觉得
well i don't think
我吃人的
i fking eat people
这就是恶魔
this is a demon
啊 很高兴见到你(忽然恭敬)
oh well pleased to meet you
我叫比尔 就是威廉 姓黑门
my name is Bill William Hermon
我是个电影导演 我拍电影
i'm a movie director i direct movies
电安安安影 动作
mooovies motion
选择人选 特么
pick fixtures you fking ?
雨果
Hugo
你拿枪指女儿干啥 还有 特么如果
why why you got your girl with a with a gun and st what the fk
这个是恶魔 那我来这干什么来了】
if is this is a demon why did i come up this way in the first place
【雨果:我没想到你今天会来
i didn't think you'd actually come today
我不知道怎么办了 比尔】
I don’t know what to do Bill
【娜奥米:天使 另一个人接近了 他的感觉很奇怪 好像就不在那里似的】
Angel another man is approaching he’s got a strange ? like he’s not quite there
【比尔:前门那个怪人是特么谁
who the hell is the fking ? on the front gate
你还有个马戏团吗(指多姆和面具)
you run in a circus here
我特么 我不喜欢戏剧 知道吗
i felt like i was i didn't ? fking play you know hey
拜托雨果 我特么讨厌戏剧
please hugo I fking hate drama
让我感到一团乱 好吧 什么特么音乐剧 戏剧
you know that ? made me very mess all right musical fking theatre
我喜欢电影 电影 电影 动作 画面
i like movies movies movies motion pictures i need to
我得知道这特么是谁
know who the fk is this
特么发生了啥】
what hell is going on here
【雨果:多姆 你在干什么】
doom what are you doing
(艾丽莎,萨姆,多姆同框)
【萨姆:我是萨姆,你的狗让我进来的
I’m Sam your dog let me in
我来找TA
i'm here to collect them
TA不属于任何人
they do not belong to anyone
TA是我的一生挚爱】
They are the love of my life

【比尔:每个人都进来了 和个特么饭馆一样 能不能控制住自己啊
everyone's coming in it's like a fking restaurant in here you have some control
这个雅利安小白脸是谁】
over yourself who's this fking aryan prick um
(优胜神父也进来了)
【神父:你们好啊】
Ciao

【雨果:最好是趴下】
better get down
【比尔:该死】
st
(情况开始大乱,枪声。)
【娜奥米:天使,发生什么事了,我们听到了枪声
Angel, what’s going on in there. We can hear guns.
如果你需要帮助 就说口令】
If you need to get help just say the code word.

(雨果和比尔躲在沙发后面,艾丽莎趴下了,萨姆开枪射倒多姆。优胜神父开枪射中萨姆面颊。比尔和雨果都很害怕,比尔一直在骂街,让雨果开枪打神父。雨果好像害怕开枪似的,朝神父开枪,神父也开枪但似乎没中什么人,雨果再次开枪,射倒神父。)

【比尔:好枪法雨果 不过你刚打死一个神父
good shot Hugo but you just shot a priest that's got to be
那最少得有七年霉运】
at least seven years bad luck
【雨果:真的假的】
really
【比尔:真的
gotta be
那个该死的新纳粹小子
fking neo-Nazi prick over there
该死 他好像在念咒】
?st with a fking spell
(萨姆站起来,随手开了一枪,开始读一段奇怪的咒语。比尔把枪从雨果那里要了过来。)

【比尔:用眼瞄准 就特么和保龄球一样
You aim with your eyes. It’s like fking bowling.
不要看球 看要打的东西】
You don’t look at the ball. You look at what you want to shoot.
(萨姆还在念咒,一枪射来,萨姆倒下。)
【比尔:比尔得一分
That’s one for Bill.
等等 我感觉很奇怪】
wait huh i feel weird
(画面开始抖动,比尔倒下,我们也陷入黑暗)
【娜奥米:天使
Angel
我们要叫停了 奥兹曼迪亚斯
we're calling it now Ozymandias
我们要进去了】
We’re coming in.
(陷入黑暗)
【谜之声音:这
What
是
is
啥
this
鬼
mess
我想我得来清理尾巴了】
i suppose it's for me to tidy up
(一个黑暗的如梦境般的场景中,几个人物分别出现)
【比尔:嘿 懒虫
hey sleepyhead
起来啦
wake up
早上了 今天很美
it's the morning it's a beautiful day outside the perfect day
真是个适合和我野餐的好日子
for having a picnic with me your old man
看起来很美 哦 要是你想 我们接着躺着也可以
they look beautiful oh well if you want we could stay in bed
你怎么说
what do you say you wanna
你想来点dino吗
you wanna get some dino
来点dino吗
how would you like to get some dino
dino dino dino dino
dino dino dino dino
你想来点dino吗
how would you like to get some dino
你】
you f

【雨果:我爱你 甜豆 我永不伤害你
I love you sweet pea I never hurt you
或者让你冒任何险
or do everything to put you at risk
你知道我爱你 甜豆
you know i love you sweet pea
我会为你做一切
i do anything for you
你是我的孩子 我爱你
you're my kid i love you
我的一生就是为了你快乐
a life of mine was for you to be happy
我们在这 我们在这】
here we are here we are

【萨姆:嗨 宝贝 要我做点你最爱的吗
hey babe let me do your favourite
你想我切开这个给你吗(拿起一个苹果)
would you like me to cut it for you
你以前最喜欢这个了 你喜欢切割(不确定)】
you always used to love it you like cut(?)

【艾丽莎:我想要的只是被爱
all I want is to be happy to be loved
我本以为可以和你得到
and i thought maybe i could have had that with you
对不起】
i'm sorry

地点:地狱
(面前是恶魔巴尔。他没说自己的名字,但巴尔在Jim其他视频里出现过。)
【巴尔:啊 天呐
oh dear
你个傻瓜小碧池
you silly little bitch
你真是搞砸了
you really screwed the pooch
这回你不是搞砸了吗
this time didn't you fked the ?
还犯了弑君罪
committed regicide against the?
真是搞砸大发了
you messed up really really badly you're in
你在大D那里有大麻烦了
a very very big trouble with big D

(点烟)
哦对了 你的火机 没收
oh yes your fire will be confiscating that
但我知道你不知道我是谁
but i know that you don't know who i am
因为如果你认出了我是谁 如果你记得我
because if you recognized me if you remembered me
你就会夸赞我的新领结
you would compliment me on my new tie
但你没有
but you didn’t
都是你喝的人类饮料闹得鬼
so it’s all that human juice you’ve been drinking
你真是一点都不记得了是吧
you really don’t remember it do you
你真以为自己是天使
did you really think that you were an angel
就因为那是你的名字吗(果然是和The Malenkee Saga前后出的系列,两个系列我们都是先被叫昵称,后来就成了名字,本名完全不知道2333)
just because it’s your name
你觉得上面很难
you think it's difficult up there
你试试给玛格丽特·撒切尔送早餐 玛姬喜欢吃泡吐司(Jim是左派,不支持保守党)
try serving breakfast to Margret Thatcher Maggie likes her toasts soggy

或者试试给史蒂文·西格尔送午餐
?try saying lunch to steven seagal
哦你觉得他没死 咋
oh you don't think he's dead but what
你还给他打电话问问了吗
did you call him decently
你查看过小史蒂夫了吗 你知道 他可能
did you check up on little Stevie for you know he could be
他可能和弗拉基米尔吃午饭的时候死掉
he could have died having lunch with Vladimir
很多人都是 不过 嘘(推测指的是普大帝,上面这位据查是普大帝的铁粉)
lots of people have you know shh
总之 你们这些蠢蛋惹大麻烦了
well anyway you fking idiots are in trouble big trouble
大D bb
big d bb is
对你父亲很失望 对
particularly disappointed with your father yes
而我对黑门非常非常失望
and i am very very disappointed with Hermon(?)
我感觉有点责任 知道吗
well i feel a little responsible you know
萨姆 萨姆也许是最像主的(lord不确定是不是这意思)
Sam’s Sam(?)probably the most likable of the lord
厄里斯 她
and Eris she is?
她不在这 当然 但你在这
no she's not here of course not but you are
你个该死的小傻蛋
you little bloody idiot
哦别担心 你的凳子还温着呢 因为这里是地狱
oh don't worry your seat's still warm because this is hell
呃 大概该说是热的
well it’s hot?
没什么变化 底下这儿什么都没变
nothing’s changed nothing ever does down here
不 不 你们这些人跑来跑去 开枪杀人 甚至处于某种
no no you lot had your fun running about shooting
该死的原因 吃人 已经享受够了
each other killing people and eating people for some fking reason
现在说正事吧 对 他还在看该死的电影
now let's get down to business yes he's still watching fking film
你知道什么在和他一起看吗
and you know what watched it with him
对 毕竟还是老纳粹
oh yes old Nazi after all
传言 我喜欢传言
?rumour but I like rumours
但总之 你在高等社区的日子已经完了
but anyway your time in high society is at an end
你回到了你来的地方
you are to come back from whence you came
退回队内 站到队里
fall back in line and toe the line
你要把自己降到地下世界
you are to relegate yourself to the ground below the underworld
你要把自己重新等同于下等社区
you are to re-equate yourself with low society
我们称之为 死亡社区
what we call down here the die society
那些死了来这里的人 都是低等中最低等的
for those who die and arrive here are the lowest of the low
在任何情况下都别有什么想法
and do not under any circumstances entertain some notion
觉得你又带错地方了
that you're in the wrong place again
因为我有个消息告诉你 我们有个特别的世界
because i've got news for you ? we have a very special world
专门为你这种人打造
for people like you
你这种恶魔背叛者
demon traitors
我们管你们叫dumbo
we call you dumbos
对 该死的
yes fking?
啊 虽说我看起来很惬意
well anyway as pleasant as this has been
我得去给约翰·韦恩做牛排了
i have to cook steak for john wayne
他喜欢 上帝啊 该死的傻瓜
he likes it oh god fking moron
我得让这些重要人物开心
i've got to keep the big wigs happy
在地狱里做王不容易的
it's not easy being a king in hell
走吧 滚蛋
go on fk off
做坏人真好(自言自语)
it’s good being bad
(看了我们一眼,大声)
滚蛋
fk off
第十一集完,第一季完