【法语新闻选译】20230913 “法国,一个更好的德国”:勒梅尔毫不掩饰自己的喜悦

不过,正在柏林访问的法国财政部长勒梅尔承认,“法国还有很长的路要走”。
Le ministre de l’Économie, en visite à Berlin, reconnaît toutefois qu’il «reste un chemin considérable à parcourir».

En visite à Berlin ce mercredi, le ministre de l'Économie Bruno Le Maire s'est réjoui des récents compliments de la presse allemande sur l'économie française. Un éditorial du très respecté hebdomadaire allemand Der Spiegel a en effet loué le dynamisme de l'économie française, en le comparant aux mauvaises performances de l'Allemagne, attendue en récession cette année, qualifiant même la France d'«Allemagne en mieux».
法国财长布鲁诺·勒梅尔本周三访问柏林时,对德媒近期对法国经济的赞扬表示愉悦。备受尊敬的德媒《明镜》周刊的一篇社论对法国经济的活力予以称赞,将其与德国在今年经济衰退中预期的糟糕表现进行了比较,甚至称法国是“更好的德国”。

«Je n'aurais jamais pensé voir les mots “miracle économique” et “France” dans la même phrase», s'est félicité devant la presse Bruno Le Maire, après une réunion avec ses homologues allemands des Finances et de l'Économie, respectivement Christian Lindner et Robert Habeck. Mais «je pense qu'un peu de lucidité ne saurait nuire. Il nous reste un chemin à parcourir considérable pour réindustrialiser la France. C'est à mes yeux la bataille fondamentale», a-t-il tempéré. «La France avait une part de son industrie dans son PIB de plus 20%, elle est tombée à moins de 10%. L'Allemagne est toujours largement au-dessus des 20%», a-t-il encore développé.
布鲁诺•勒梅尔在与德国财政部长克里斯蒂安•林德纳及经济与气候保护部长罗伯特•哈贝克会晤后,向媒体喜悦的说道:“我从没想过会在同一句话中看到‘经济奇迹’和‘法国’这两个词。但我认为一点清醒也无妨。要实现法国的再工业化,我们还有很长的路要走。在我看来,这是一场根本性的战斗。”“法国的工业占GDP的比例超过了20%,现已下降到不到10%。德国则仍然远超20%。”
«L’écart se réduit»
Selon la plupart des prévisions, l'économie allemande devrait finir en récession cette année, avec un recul estimé entre 0,2 et 0,4%, le FMI tablant de son côté sur -0,3%. Le pays est plombé par une nette chute de sa consommation intérieure, en raison de l'inflation, encore à 6,1% en juillet. Son industrie souffre des prix de l'énergie trop élevés et d'exportations moins dynamiques vers la Chine et les États-Unis. Dans le même temps, la croissance en France est attendue à 0,9% cette année par l'Insee.
大多数专家预测认为,德国经济今年将陷入衰退,预计经济增长率将下降0.2%-0.4%,IMF预计德国将下降0.3%。由于通货膨胀,该国的国内消费在7月份急剧下降至6.1%。德国工业受到过高的能源价格和对中国和美国出口减缓的影响。与此同时,法国国家统计局预估法国今年的经济增长率达到0.9%。
Selon Der Spiegel, «l'écart se réduit, et il est probable qu'il continuera à se réduire», entre les deux économies, après des années de domination économique allemande en Europe. L'hebdomadaire cite pêle-mêle les «réformes» économiques du gouvernement français, le différentiel de prix de l'énergie entre les deux pays, favorable à la France, mais aussi les «prises d'initiatives» d'Emmanuel Macron en Europe pour imposer son concept «d'autonomie stratégique» face à la Chine et les États-Unis. «Il n'est pas étonnant que les entreprises internationales investissent actuellement beaucoup plus fréquemment à l'ouest du Rhin», conclut-il.
据《明镜》周刊报道,在德国主导欧洲经济多年之后,法德两大经济体之间的“差距正在缩小,而且很可能还会继续缩小”。该周刊大杂烩地引用了法国政府的经济“改革”、两国之间对法国有利的能源价格差异,以及埃马纽埃尔·马克龙在欧洲的“主动出击”,以其“战略自主”理念对中国和美国施压。他总结道:“难怪跨国公司现在在莱茵河以西的投资要频繁得多。”

原标题:«La France, l'Allemagne en mieux»: Le Maire ne boude pas son plaisir après les compliments de la presse allemande
作者:AFP
来源:费加罗报 Le Figaro