LOL 中日文对照表 开始制作
起因
群里有小伙伴在日服或者和日V玩,或者有些不太了解LOL的同传在给日V做翻译的时候,经常会对某些LOL用的日语有疑问,或者出现翻译不准确无法正确传达意思的情况。
CV9206789 这边有位兄弟做过一个列表,但是多少有些遗漏。下面回复也有好多提问的。
计划
所以我准备制作一套中日文对照表。
格式是“日文原文,日文略称通称,中文原文,中文略称通称,说明”的形式。也会发专栏文章。
分类
英雄名称。帮助快速定位英雄。
召唤师技能及道具。帮助快速说明召唤师技能,以及购买道具找到道具等。
地图和模式(大厅建房间和新游戏时)。帮助建立新游戏。
客户端功能(法球买皮肤啥的)。帮助买东西送礼物调设置等客户端界面相关的说明。
专用词汇(选人界面)。帮助在选人大厅中的交流。
专用词汇(游戏中)。帮助在游戏中的交流。
其他的再说。技能名称对应应该不会做,游戏里交流的时候都是用的QWE和R(ウルト),不太直接说技能名。
关于这些文章的回复
我希望这些文章下面,尽量只回复“UP,我想知道XX在日服怎么说 / 我想知道日服XX是啥意思 / 听到某句日语好像是 XX (英文谐音啥的也行)是啥意思”
特别是“专用词汇(游戏中)”的部分,因为涉及到各种各样的词汇,比如补刀=CS,单带=スプリットプッシュ,大龙=バロン,非常杂,所以要一次全都整理完整非常困难。
希望有疑问的大家直接在这个帖子,或者到时候开的“专用词汇(游戏中)”的文章专栏下面回复,我解答了之后每天会更新一次帖子内容。
当然如果其他专栏有遗漏的话,也可以在对应的专栏下回复,协助我更新帖子内容。
结尾
感谢大家看到这里,新建文件夹已经做好了,进度 0.01/100。
撩起袖子就是干。
